Paroles et traduction 4.9.0 Friedhof Chiller - Geschäft ist Geschäft
Schlafwandler,
Sicc,
Sez1&
OGP
- Geschäft
ist
Geschäft
Лунатик,
Sicc,
Sez1и
OGP
- Бизнес
есть
бизнес
Ich
nehme
an
das
was
du
getan
hast
Я
предполагаю,
что
ты
сделал
War
so
ne
Art
Geschäft
oder
so
was.
Был
у
нас
дела
и
все
такое.
Nichts
persönliches.
Ничего
личного.
Mein
Bruder
es
geht
immer
nur
ums
Geschäft
Мой
брат
всегда
все
о
бизнесе
Nie
ums
persönliche.
Никогда
о
личном.
Ich
packe
das
Dope
auf
die
Wage.
Я
набираю
дурь
на
тележку.
Investier
in
heiße
Ware.
Инвестируйте
в
горячие
товары.
Meine
Connec
schiebt
Kilos
über
die
Grenze.
Мой
Коннек
толкает
килограммы
через
границу.
Kauf
dir
einen
echten
Shit.
Купи
себе
настоящее
дерьмо.
Die
Bullen
sind
uns
auf
der
Fährte.
Копы
идут
за
нами
по
пятам.
Handys
werden
abgehört,
Прослушиваются
мобильные
телефоны,
Handynummern
werden
gewechselt,
Номера
мобильных
телефонов
меняются,
Spuren
beseitigt
im
Clan
ausgetauscht.
Следы
устранены,
в
клане
поменялись
местами.
Ich
verkaufe
den
Stoff
außer
Haus.
Я
продаю
ткань
вне
дома.
Nehme
die
Strafe
den
Knast
in
Kauf.
Прими
наказание
в
тюрьму.
Bin
zu
tief
in
diesem
Geschäft.
Я
слишком
глубоко
в
этом
бизнесе.
Für
mich
ganz
normal
den
Scheiß
zu
verchecken.
Для
меня
совершенно
нормально
проверять
это
дерьмо.
Frisches
Gras
in
den
Händen,
Свежая
трава
в
руках,
Dicke
pralle
stinkende
Knospen,
Толстые
пухлые
вонючие
почки,
Fettgepresste
Plattenbeevs.
Сало
Запивая
Plattenbeevs.
Wir
ham
das
beste
Hollandweed.
Мы
ham
лучший
Hollandweed.
Das
Handy
ist
am
klingeln
Телефон
зазвонил
Das
sind
bestimmt
die
Partner,
die
Kunden.
Это
наверняка
партнеры,
клиенты.
Ein
Echo
auf
der
Stimme
(Wir
sind
nicht
allein)
Эхо
в
голосе
(мы
не
одиноки)
Das
sind
doch
noch
die
Bullenschweine.
Это
же
все-таки
бычьи
свиньи.
In
der
Leitung
keine
Beweise.
В
руководстве
никаких
доказательств.
Sie
kommen
nicht
in
unsre
Kreise.
Они
не
входят
в
наши
круги.
Unsre
Codes
und
unsre
Sprache
Наши
коды
и
наш
язык
Schwer
zu
verstehen
und
nicht
zu
verwenden
Трудно
понять
и
не
использовать
Gegen
uns,
gegen
mich.
Против
нас,
против
меня.
Keine
Chance
ihr
kriegt
uns
nich.
У
вас
нет
никаких
шансов,
что
вы
нас
не
получите.
Keine
Schulden.
Cash
ist
Pflicht.
Никаких
долгов.
Cash-это
долг.
Nur
Bar,
keine
Kombis
es
zählen
nur
die
Scheine.
Только
наличными,
а
не
универсалами,
это
только
купюры.
Zehner,
Zwannis,
Fuffis
und
Hunnis.
Десятки,
Zwannis,
Fuffis
и
Hunnis.
Halbes
Kilo
oder
ganzes
Kilo
Полкило
или
целый
килограмм
Oder
brauchst
du
mehr
sag
mir
wie
viel.
Или
тебе
нужно
больше
скажи
мне,
сколько.
Geschäft
ist
Geschäft
nichts
persönliches.
Бизнес
- это
бизнес,
ничего
личного.
Du
weißt
ganz
genau
wer
in
dieser
Stadt
der
König
ist.
Ты
прекрасно
знаешь,
кто
в
этом
городе
король.
4.9.0
wir
brachten
Osnabrück
ins
Rapbusiness.
4.9.0
мы
привезли
в
Оснабрюке
Rapbusiness.
Du
rapst
wie
Sen
ich
schau
dich
an
was
für
ein
Dreck
du
bist.
Ты
прыгаешь,
как
Сен
я
смотрю
на
тебя,
какая
ты
дрянь.
Ich
lache
über
dich
weil
du
uns
heimlich
disst.
Я
смеюсь
над
тобой,
потому
что
ты
тайно
нас
разлучаешь.
Komm
mach
es
öffentlich
komm
und
dann
trifft
man
sich
Приходите
сделайте
это
публично
приходите,
а
затем
вы
встретитесь
Die
Faust
trifft
immer
wieder
dein
Gesicht
Кулак
снова
и
снова
ударяет
по
твоему
лицу
Sooft
bis
dein
Kiefer
bricht
Каждый
раз,
пока
у
тебя
не
сломается
челюсть
Und
wenn
du
dann
am
Boden
liegst
И
когда
ты
тогда
лежишь
на
земле
Wirst
du
angepisst.
Ты
разозлишься.
Wir
kontrollieren
den
Rap
dieser
Stadt
Мы
контролируем
рэп
этого
города
Und
bringen
CDs
auf
den
Markt.
И
запускают
компакт-диски.
Neider
und
Feinde
sie
wollen
das
gleiche
Завистники
и
враги
они
хотят
того
же
Doch
keiner
von
den
Wichsern
weiß
wie
man's
macht.
Но
никто
из
этих
ублюдков
не
знает,
как
это
сделать.
Wie
Toni
Montana
regiern
wir
das
Game.
Как
и
Тони
Монтана,
мы
управляем
игрой.
4.9.0
Mafia
wir
tragen
die
Krone
und
geben
sie
nicht
ab.
4.9.0
Мафия
мы
носим
корону
и
не
сдаем
ее.
Chorus:
Sez1
Chorus:
Sez1
Geschäft
ist
Geschäft
nimm
es
nicht
persönlich.
Бизнес
есть
бизнес
не
принимайте
это
лично.
Du
kannst
alles
gewinnen
du
kannst
alles
verlieren
Вы
можете
выиграть
все
вы
можете
потерять
все
Denn
so
ist
das
Business.
Потому
что
таков
бизнес.
Im
Kampf
gegen
Bullen
und
harte
Konkurrenz
В
борьбе
с
быками
и
жесткой
конкуренцией
Und
eh
du
dich
versiehst
rollt
dein
Kopf
И
всякий
раз,
когда
ты
осознаешь,
твоя
голова
катится
Die
Drogen
müssen
raus
Наркотики
должны
выйти
Das
Geld
muss
schnell
wieder
rein,
Деньги
должны
быть
возвращены
быстро,
Denn
man
ist
nicht
allein
in
diesem
Geschäft
Потому
что
вы
не
одиноки
в
этом
бизнесе
Es
werden
immer
mehr
die
verticken
egal
welches
Geschlecht.
Все
больше
и
больше
будет
вышивать
независимо
от
того,
какого
пола.
Ob
Mann
oder
Frau,
jung
oder
alt,
harmlos
oder
durchgeknallt.
Будь
то
мужчина
или
женщина,
молодой
или
старый,
безобидный
или
сумасшедший.
Es
geht
nur
um
die
Kohle
man
muss
sie
nehmen
Все
дело
в
угле,
который
вы
должны
взять
Egal
ob
mit
oder
ohne
Gewalt.
Независимо
от
того,
с
насилием
или
без
него.
Bau
dich
langsam
auf
Постройте
себя
медленно
Und
besorg
dir
Leute
die
für
dich
verkaufen,
И
найдите
людей,
которые
продают
за
вас,
Die
für
dich
jeden
ins
Visier
nehmen
Которые
нацелены
на
всех
ради
тебя
Und
auch
mal
vor
den
Bullen
weglaufen.
И
даже
убежать
от
копов.
Die
immer
zur
Stelle
sind
wenn
man
einen
braucht.
Которые
всегда
на
месте,
когда
вам
это
нужно.
Die
immer
dabei
sind
wenn
man
einen
raucht.
Которые
всегда
с
вами,
когда
вы
курите.
Die
auch
immer
ihre
Fresse
halten
Которые
всегда
держат
свою
задницу
Falls
ma
zufällig
ein
Bulle
auftaucht.
На
случай,
если
ма
случайно
появится
полицейский.
Lass
dich
nicht
anscheißen
doch
befolge
die
Regeln
Не
позволяйте
себе
пристать,
но
следуйте
правилам
Und
sei
immer
loyal
in
diesem
Geschäft
И
всегда
будьте
лояльны
в
этом
бизнесе
Brauchst
du
Eier
aus
Stahl.
Bist
du
einmal
drin
hast
Тебе
нужны
стальные
яйца.
Ты
однажды
нем
Du
keine
andre
Wahl
mehr
daraus
zu
kommen.
У
тебя
больше
нет
выбора
Андре,
чтобы
выйти
из
этого.
Also
mach
das
bestes
draus
Так
что
делайте
все
возможное
Und
(werd
niemals
high
von
deinem
eigenen
Zeug)
И
(никогда
не
под
кайфом
от
своих
собственных
вещей)
Es
dreht
sich
nur
noch
um
die
Kohle.
Все
дело
только
в
угле.
Dreht
sich
nur
noch
ums
Geschäft.
Все
дело
в
бизнесе.
Dreht
sich
nur
noch
um
die
Scheine.
Все,
что
осталось,
- это
купюры.
Wer
das
Geld
macht
ist
der
Chef.
Тот,
кто
делает
деньги,
является
боссом.
Anruf
von
nem
Zombie
Звонок
от
nem
Zombie
Die
Schlampe
will
nur
Kombi.
Эта
сука
просто
хочет
универсал.
Ich
sage
geht
nich
klar
denn,
Я
говорю,
что
ничего
не
ясно,
потому
что,
Die
4.9.0
Chiller
wolln
Scruiller.
Охладитель
4.9.0
wolln
Scruiller.
Mein
Neger
nicht
um
sonst
Мой
негр
не
для
того,
чтобы
иначе
Nennt
man
mich
Osnabrücker
Gameplayer.
Меня
называют
Osnabrücker
Game
Player.
Verticke
das
Weed
und
verarsche
den
Staat.
Переверните
сорняки
и
издевайтесь
над
государством.
Dummerweise
haben
wir
hier
viele
Neider
am
Start.
Глупо,
что
у
нас
здесь
много
завистников
на
старте.
Auf
den
Straßen
sind
sie
bereits
angeklagt.
На
улицах
их
уже
обвиняют.
Das
zum
größten
Teil
wegen
Hochverrat,
Это
по
большей
части
из-за
государственной
измены,
Denn
sie
rufen
gerne
die
Bullen.
Потому
что
им
нравится
вызывать
копов.
Ihr
werdet
schon
sehn
wenn
wir
vor
euch
stehn.
Вы
уже
увидите,
когда
мы
встанем
перед
вами.
Ihr
Fotzen
wir
kommen
euch
holen.
Вы,
киски,
мы
придем
за
вами.
Wir
werden
euch
nehmen,
unter
ein
Auto
legen
Мы
вас
возьмем,
положим
под
машину
Und
lassen
es
einfach
rollen.
И
пусть
это
просто
катится.
Wir
geben
ein
Fick
auf
euer
Leben.
Мы
трахаемся
с
вашей
жизнью.
Soll
euch
doch
der
Tot
holen
Пусть
он
заберет
вас
мертвым
Machen
unser
Geld
stehst
du
uns
im
Weg
Делая
наши
деньги,
ты
стоишь
у
нас
на
пути
Fall
auf
die
Knie
sprich
dein
letztes
Gebet.
Падай
на
колени
произнеси
свою
последнюю
молитву.
Verlier
keine
Zeit
denn
Zeit
ist
Geld.
Не
теряйте
времени,
потому
что
время
- это
деньги.
Es
gibt
keine
Liebe
mehr
auf
dieser
Welt
В
этом
мире
больше
нет
любви
Das
einzige
was
mich
hier
noch
hält
Единственное,
что
меня
здесь
еще
держит
Die
Clizzik,
die
Straßen,
Geschäfte
Кто
Clizzik,
улицы,
магазины
Ebnen
meine
Welt
Проложить
мой
мир
Chorus:
Sez1
Chorus:
Sez1
Geschäft
ist
Geschäft
nimm
es
nicht
persönlich.
Бизнес
есть
бизнес
не
принимайте
это
лично.
Du
kannst
alles
gewinnen
du
kannst
alles
verlieren
Вы
можете
выиграть
все
вы
можете
потерять
все
Denn
so
ist
das
Business.
Потому
что
таков
бизнес.
Im
Kampf
gegen
Bullen
und
harte
Konkurrenz
В
борьбе
с
быками
и
жесткой
конкуренцией
Und
eh
du
dich
versiehst
rollt
dein
Kopf
И
всякий
раз,
когда
ты
осознаешь,
твоя
голова
катится
Du
hast
gesagt
das
wir
Freunde
wären.
Ты
сказал,
что
мы
друзья.
Doch
in
diesem
scheiß
Geschäft
Но
в
этом
дерьмовом
бизнесе
Gibt
es
keine
Freunde
Нет
ли
друзей
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.