4 Aprelya - Это игра - traduction des paroles en allemand

Это игра - 4 Aprelyatraduction en allemand




Это игра
Das ist ein Spiel
Это игра, помни
Das ist ein Spiel, erinnere dich
Никто не прав, знай
Niemand hat Recht, wisse das
Здесь ничего настоящего
Hier ist nichts echt
Из тонкого слоя фальши всё
Alles ist aus einer dünnen Schicht Falschheit
Тот кто сильней, тот прав
Wer stärker ist, der hat Recht
Каждый из них, твой враг
Jeder von ihnen ist dein Feind
Забирает каждый день
Nimmt jeden Tag
Что-то светлое в тебе
etwas Helles in dir
Времени нет
Es gibt keine Zeit
И нечего ждать
Und nichts zu erwarten
Всё, что мы есть
Alles, was wir sind
Вспышка во тьме
Ein Blitz in der Dunkelheit
Нам сиять
Wir müssen leuchten
Каждый рассвет
Jeden Sonnenaufgang
Продолжается игра
Das Spiel geht weiter
В ней правил нет
Es hat keine Regeln
Ты против всех
Du bist gegen alle
Так играй
Also spiel
Так играй
Also spiel
Лица вокруг маски
Gesichter ringsum Masken
Молча идут мимо
Gehen schweigend vorbei
Эти люди как и мы
Diese Leute, wie wir
Просто немые мимы
Sind nur stumme Pantomimen
Ложные идеалы
Falsche Ideale
Слепленные кумиры
Geformte Idole
Всё давно расписано
Alles ist längst vorgeschrieben
За тебя чужими мыслями
Für dich durch fremde Gedanken
Времени нет
Es gibt keine Zeit
И нечего ждать
Und nichts zu erwarten
Всё, что мы есть
Alles, was wir sind
Вспышка во тьме
Ein Blitz in der Dunkelheit
Нам сиять
Wir müssen leuchten
Каждый рассвет
Jeden Sonnenaufgang
Продолжается игра
Das Spiel geht weiter
В ней правил нет
Es hat keine Regeln
Ты против всех
Du bist gegen alle
Так играй
Also spiel
Так играй
Also spiel
Это игра, в ней правил нет
Das ist ein Spiel, es hat keine Regeln
Ты против всех, так играй
Du bist gegen alle, also spiel
Это игра, в ней правил нет
Das ist ein Spiel, es hat keine Regeln
Ты против всех, так играй!
Du bist gegen alle, also spiel!
Это игра, в ней правил нет
Das ist ein Spiel, es hat keine Regeln
Ты против всех, так играй
Du bist gegen alle, also spiel
Это игра, в ней правил нет
Das ist ein Spiel, es hat keine Regeln
Ты против всех, так играй
Du bist gegen alle, also spiel
Времени нет
Es gibt keine Zeit
И нечего ждать
Und nichts zu erwarten
Всё, что мы есть
Alles, was wir sind
Вспышка во тьме
Ein Blitz in der Dunkelheit
Нам сиять
Wir müssen leuchten
Каждый рассвет
Jeden Sonnenaufgang
Продолжается игра
Das Spiel geht weiter
В ней правил нет
Es hat keine Regeln
Ты против всех
Du bist gegen alle
Так играй
Also spiel
Так играй
Also spiel
Ничего настоящего
Nichts Echtes
Всё, что мы есть
Alles, was wir sind
Вспышка во тьме
Ein Blitz in der Dunkelheit
Нам сиять
Wir müssen leuchten





Writer(s): сергей веременко


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.