Paroles et traduction 4 Star View - Little
I've
ground
a
chip
on
my
tooth
Я
набила
оскомину,
To
match
the
one
on
your
shoulder
Чтобы
соответствовать
твоей
на
плече.
I'm
a
little
more
broken
Я
немного
разбита,
I'm
a
little
bit
older
Я
немного
старше.
So
tired
of
taking
advice
Так
устала
от
советов
From
worn
out
philosophies
Изношенных
философий,
So
weary
of
the
trite
clichés
Так
устала
от
банальных
клише,
There's
too
many
fish
in
my
ocean
В
моем
океане
слишком
много
рыбы.
In
the
fade
between
shadow
and
light
В
угасающем
свете
между
тенью
и
светом
A
lonesome
ghost
folds
to
the
dark
night
Одинокий
призрак
сливается
с
темной
ночью.
I'm
a
little
more
delicate
Я
немного
хрупкая,
I'm
a
little
in
need
of
a
big
fight
Мне
немного
нужна
большая
встряска.
Living
in
frictional
fables
Живу
в
выдуманных
историях,
Cling
tight
to
fictional
stables
Цепляюсь
за
вымышленные
конюшни,
Where
green
grass
doesn't
go
dormant
Где
зеленая
трава
не
увядает
By
the
crumbling
autumn
leaves
Под
осыпающимися
осенними
листьями.
Please
don't
use
my
name
if
you
say
it
like
that
Пожалуйста,
не
называй
меня
по
имени,
если
ты
говоришь
его
так,
Please
don't
use
my
name
if
you
say
it
that
way
Пожалуйста,
не
называй
меня
по
имени,
если
ты
произносишь
его
таким
образом,
Like
a
little
glitch
in
a
lame
display
Как
будто
маленький
сбой
в
нелепом
дисплее.
Sleeplessly
toss
in
torn
sheets
Бессонно
ворочаюсь
в
рваных
простынях,
Maybe
go
out
for
a
long
run
Может
быть,
выйти
на
долгую
пробежку?
I'm
a
little
more
anxious
Я
немного
беспокойнее,
I'm
a
little
bit
over
and
done
Я
немного
переполнена
и
разбита.
One
day
I'll
find
myself
drifting
Однажды
я
обнаружу,
что
дрейфую
Through
dreams
revived
from
sifting
Сквозь
сны,
возрожденные
из
просеивания,
Fall
through
the
air
to
shatter
Падаю
сквозь
воздух,
чтобы
разбиться,
All
wrapped
in
a
calming
blanket
Вся
окутанная
успокаивающим
одеялом.
Please
don't
use
my
name
if
you
say
it
like
that
Пожалуйста,
не
называй
меня
по
имени,
если
ты
говоришь
его
так,
Please
don't
use
my
name
if
you
say
it
that
way
Пожалуйста,
не
называй
меня
по
имени,
если
ты
произносишь
его
таким
образом,
Like
a
little
glitch
in
a
lame
display
Как
будто
маленький
сбой
в
нелепом
дисплее.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): T. Bass
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.