4 Star View - Puddles of Neon - traduction des paroles en allemand

Puddles of Neon - 4 Star Viewtraduction en allemand




Puddles of Neon
Neonpfützen
She came and met me one dark and stormy night
Sie kam und traf mich in einer dunklen, stürmischen Nacht
On some one way dead end street
In irgendeiner Einbahnstraße ohne Ausweg
Lit up by neon rain that was falling
Beleuchtet von Neonregen, der fiel
On mascara stained desperate cheeks
Auf mit Mascara befleckte, verzweifelte Wangen
Comfort then came walking down old Main
Trost kam dann die alte Main Street entlang
Boarded up shops all for lease
Vernagelte Geschäfte, alle zu vermieten
We jumped in puddles, then held each other until the rain stopped
Wir sprangen in Pfützen und hielten uns fest, bis der Regen aufhörte
And we released
Und wir uns losließen
This could be what we were looking for
Das könnte das sein, wonach wir gesucht haben
This could be what I had in mind
Das könnte das sein, was ich mir vorgestellt habe
You're taken my heart right through the door
Du hast mein Herz direkt durch die Tür genommen
When you say you're taken time
Wenn du sagst, du nimmst dir Zeit
What about mine?
Was ist mit meiner?
I laid in the park, stared up at the stars
Ich lag im Park, starrte zu den Sternen auf
Until the cops took me in
Bis die Polizei mich mitnahm
I answered questions and manufactured confessions
Ich beantwortete Fragen und erfand Geständnisse
The gavel dropped on what I had been
Der Hammer fiel auf das, was ich gewesen war
I walked to the cell and waited for bail
Ich ging zur Zelle und wartete auf die Kaution
Tick marked the days on the wall and scrawled your name
Strich die Tage an der Wand an und kritzelte deinen Namen
On the cold grey morbid keepsake
Auf das kalte, graue, morbide Andenken
Hoping you'd call
In der Hoffnung, dass du anrufen würdest
This could be what we were looking for
Das könnte das sein, wonach wir gesucht haben
This could be what I had in mind
Das könnte das sein, was ich mir vorgestellt habe
You're taken my heart right through the door
Du hast mein Herz direkt durch die Tür genommen
When you say you're taken time
Wenn du sagst, du nimmst dir Zeit
What about mine?
Was ist mit meiner?
I went out one night and got in a fist fight with two big guys messing with my sister
Ich ging eines Nachts aus und geriet in eine Schlägerei mit zwei großen Kerlen, die meine Schwester belästigten
I heard the sirens and dropped the tire iron, and ran through the briars...
Ich hörte die Sirenen, ließ das Brecheisen fallen und rannte durch die Dornen...
Damn, how I missed her
Verdammt, wie ich sie vermisste
When I saw you outside that bar room
Als ich dich vor dieser Bar sah
Wet and entombed by your own whisper
Nass und umhüllt von deinem eigenen Flüstern
I could protect you, would not dissect you
Ich könnte dich beschützen, würde dich nicht sezieren
I would accept you
Ich würde dich akzeptieren
From this transistor, your voice requesting a song from the West End
Aus diesem Transistor, deine Stimme, die sich ein Lied aus dem West End wünscht
You digressing about playing in the rain
Du schweifst ab und redest davon, im Regen zu spielen
Dear savior, with good behavior, two years will pay for this shit
Lieber Retter, bei gutem Benehmen, werden zwei Jahre für diese Scheiße bezahlen
And I'll be with you again
Und ich werde wieder bei dir sein
This could be what we were looking for
Das könnte das sein, wonach wir gesucht haben
This could be what I had in mind
Das könnte das sein, was ich mir vorgestellt habe
You're taken my heart right through the door
Du hast mein Herz direkt durch die Tür genommen
When you say you're taken time
Wenn du sagst, du nimmst dir Zeit
What about mine?
Was ist mit meiner?
I'll be with you again
Ich werde wieder bei dir sein





Writer(s): T. Bass


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.