Animus - Keine Ausreden - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Animus - Keine Ausreden




Keine Ausreden! Keine Ausreden!
Никаких оправданий! Никаких оправданий!
Keine Ausreden! Keine Ausreden!
Никаких оправданий! Никаких оправданий!
Der Moment, wenn deine Muskeln alle brennen
Момент, когда все твои мышцы горят.
Macht den Unterschied zwischen 'nem Verlierer und 'nem Champ
В чем разница между неудачником и чемпионом
Keine Ausreden! Keine Ausreden!
Никаких оправданий! Никаких оправданий!
Keine Ausreden! Keine Ausreden!
Никаких оправданий! Никаких оправданий!
Der Moment, wenn deine Muskeln alle brennen
Момент, когда все твои мышцы горят.
Macht den Unterschied zwischen 'nem Verlierer und 'nem Champ
В чем разница между неудачником и чемпионом
Laufe in das Gym und will Stahl an der Hand
Беги в спортзал и держи Шталя за руку
Dein schwuchteliges Outfit passt farblich zusammen
Твой веселый наряд идеально сочетается по цвету
Ich bin keiner dieser Lutscher, der auch Handschuhe trägt
Я не из тех леденцов на палочке, которые тоже носят перчатки
Denn die Hand eines Mannes ist mit Schrammen übersät
Потому что рука человека покрыта шрамами,
Tiger' ich durchs Gym, macht ihr laufend Platz
Я бегаю по тренажерному залу, постоянно освобождаю ей место
Dein Maximalset ist mein Aufwärmsatz
Твой максимальный набор - это мой набор для разминки
Du hörst auf, wenn du schwitzt mit deinem Latex an
Ты останавливаешься, когда потеешь от своего латекса
Doch wenn der Muskel verbrennt, fängt der Spaß erst an
Но когда мышцы горят, веселье только начинается
Rap für die Jungs, die nur machen, statt zu reden
Рэп для парней, которые просто делают, а не разговаривают
Ob Bus oder Bahn, ob bei Nacht oder Nebel
Будь то автобус или поезд, будь то ночью или в тумане
Für Dicke und Dünne, die andre nur mobben
Для толстых и худых, которые просто издеваются над другими
Und trotzdem im Studio pumpen, bis sie kotzen
И все равно качать в студии, пока тебя не стошнит
Regel Nummer 1: Ein Beast gibt nicht auf!
Правило 1: Зверь не сдается!
Fickt auf die Zweifel und nimmt sie in Kauf
Поддается сомнениям и смиряется с ними
Geht zehn Schritte weiter, wenn die andren alle aufgeben
Сделайте еще десять шагов, когда все остальные сдадутся.
Denn ich kenn' keine Ausreden, eh
Потому что я не знаю оправданий, а
Keine Ausreden! Keine Ausreden!
Никаких оправданий! Никаких оправданий!
Keine Ausreden! Keine Ausreden!
Никаких оправданий! Никаких оправданий!
Der Moment, wenn deine Muskeln alle brennen
Момент, когда все твои мышцы горят.
Macht den Unterschied zwischen 'nem Verlierer und 'nem Champ
В чем разница между неудачником и чемпионом
Keine Ausreden! Keine Ausreden!
Никаких оправданий! Никаких оправданий!
Keine Ausreden! Keine Ausreden!
Никаких оправданий! Никаких оправданий!
Der Moment, wenn deine Muskeln alle brennen
Момент, когда все твои мышцы горят.
Macht den Unterschied zwischen 'nem Verlierer und 'nem Champ
В чем разница между неудачником и чемпионом
Ehh!
Эхх!
Sag, was nützt dir dein Platin-Programm
Скажи, в чем польза от твоей платиновой программы
Wenn du nichts außer auf dem Arsch hocken kannst?
Когда ты ничего не можешь, кроме как сидеть на корточках на заднице?
Denn zum Pumpen kann man auch in Hinterhöfe gehen
Потому что вы также можете пойти на задний двор, чтобы прокачать воду
Denn wer etwas will, findet immer einen Weg
Потому что тот, кто чего-то хочет, всегда найдет способ
Nimm Reis und Pute, Fisch und Quark
Возьмите рис и индейку, рыбу и творог
Nase zu und rein, das den ganzen Tag
Нос к носу и в течение всего дня
Leute fragen: "Animus, wie ist dein Fitnesssystem?"
Люди спрашивают: "Анимус, какова твоя фитнес-система?"
Ich lauf' rein ins Gym und ficke mein Leben, eh
Я бегу в спортзал и трахаю свою жизнь, а
Geh und sag es deinen Freunden
Иди и скажи своим друзьям
Ich hab' Arme wie du Beine, Beine so wie Bäume
У меня такие же руки, как у тебя, ноги, как у деревьев.
Schultern so wie Bälle, Nacken wir gepanzert
Плечи как мячики, шея у нас бронированная
Hände wie ein Bagger, das andre kannst du deine Frau fragen
Руки как у экскаватора, об этом ты можешь спросить свою жену
Regeln Nummer 2:
Правила 2:
Wenn du Schläge verteilst, kommt die Kraft aus den Beinen
Когда ты наносишь удары, сила уходит из-под ног
Darum shut up and squad, wenn die anderen nach Haus gehen
Так что заткнись и собирайся, когда остальные пойдут домой
Denn ich kenn' keine Ausreden, eh
Потому что я не знаю оправданий, а
Keine Ausreden! Keine Ausreden!
Никаких оправданий! Никаких оправданий!
Keine Ausreden! Keine Ausreden!
Никаких оправданий! Никаких оправданий!
Der Moment, wenn deine Muskeln alle brennen
Момент, когда все твои мышцы горят.
Macht den Unterschied zwischen 'nem Verlierer und 'nem Champ
В чем разница между неудачником и чемпионом
Keine Ausreden! Keine Ausreden!
Никаких оправданий! Никаких оправданий!
Keine Ausreden! Keine Ausreden!
Никаких оправданий! Никаких оправданий!
Der Moment, wenn deine Muskeln alle brennen
Момент, когда все твои мышцы горят.
Macht den Unterschied zwischen 'nem Verlierer und 'nem Champ
В чем разница между неудачником и чемпионом
Zehn Wiederholungen - wie von allein
Десять повторений - как само собой разумеющееся
Neun Wiederholungen - gehen noch leicht
Девять повторений - все еще легкая ходьба
Acht Wiederholungen - jucken kein Schwein
Восемь повторений - ни одна свинья не чешется
Sieben Wiederholungen - ziehen bisschen rein
Семь повторений - немного подтягивает
Sechs Wiederholungen - langsam brennt's
Шесть повторений - медленно горит
Fünf Wiederholungen - der Muskel flennt
Пять повторений - мышцы разгибаются
Vier Wiederholungen - jetzt wird's heiß
Четыре повторения - теперь все будет хорошо
Drei, zwei, eins - easy!
Три, два, один - легко!
Keine Ausreden! (krank) Keine Ausreden! (faul)
Никаких оправданий! (больной) Никаких оправданий! (ленивый)
Keine Ausreden! (schwach) Keine Ausreden!
Никаких оправданий! (слабо) Никаких оправданий!
Der Moment, wenn deine Muskeln alle brennen
Момент, когда все твои мышцы горят.
Macht den Unterschied zwischen 'nem Verlierer und 'nem Champ (Bauchweh)
Делает разницу между неудачником и чемпионом (болит живот)
Keine Ausreden! (Kater) Keine Ausreden! Fieber)
Никаких оправданий! (Похмелье) Никаких оправданий! Лихорадка)
Keine Ausreden! (Frau) Keine Ausreden!
Никаких оправданий! (Женщина) Никаких оправданий!
Der Moment, wenn deine Muskeln alle brennen
Момент, когда все твои мышцы горят.
Macht den Unterschied zwischen 'nem Verlierer und 'nem Champ
В чем разница между неудачником и чемпионом





Writer(s): Mousa Amouei,, Markus Simon,


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.