Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ある日パパが僕に言いました
Eines
Tages
sagte
Papa
zu
mir:
「一日のはじまりの挨拶は
„Der
Gruß
am
Anfang
des
Tages
ist
きっと毎日を笑顔で過ごせる
sicherlich,
um
jeden
Tag
mit
einem
Lächeln
zu
verbringen,
魔法のおまじないだ」
eine
magische
Beschwörung.“
ある日ママが僕に言いました
Eines
Tages
sagte
Mama
zu
mir:
「ご飯を食べる前の挨拶は
„Der
Gruß
vor
dem
Essen
ist,
そっと幸せを噛みしめるための
um
das
Glück
sanft
zu
genießen,
魔法のスパイスだよ」
eine
magische
Würze.“
言葉と言葉が巡り合って
Worte
und
Worte
begegnen
sich,
この世界を作り上げているから
weil
sie
diese
Welt
erschaffen.
「おはよう」の数だけ「おやすみなさい」
So
viele
„Guten
Morgen“
wie
„Gute
Nacht“,
「いただきます」の数だけ「ごちそうさま」
so
viele
„Guten
Appetit“
wie
„Danke
für
das
Essen“.
いくつもの言葉が響き合って
Viele
Worte
erklingen
zusammen,
いくつもの言葉が生まれてるよ
viele
Worte
werden
geboren.
ある日パパが僕に言いました
Eines
Tages
sagte
Papa
zu
mir:
「ケンカをしたあとの挨拶は
„Der
Gruß
nach
einem
Streit
ist,
いつでも誰かと仲良しでいられる
um
immer
mit
jedem
befreundet
zu
sein,
魔法の合言葉さ」
ein
magisches
Codewort.“
ある日ママが僕に言いました
Eines
Tages
sagte
Mama
zu
mir:
「おうちに帰るときの挨拶は
„Der
Gruß,
wenn
man
nach
Hause
kommt,
疲れた心に明かりを灯すような
ist
wie
ein
Licht,
das
in
einem
müden
Herzen
angezündet
wird,
魔法のスイッチなのよ」
ein
magischer
Schalter.“
言葉と言葉がすれ違って
Worte
und
Worte
gehen
aneinander
vorbei,
傷ついたり悲しむこともあるけど
manchmal
verletzen
sie
und
machen
traurig,
aber
「ごめんね」の数だけ「ごめんなさい」
So
viele
„Entschuldige“
wie
„Es
tut
mir
leid“,
「ただいま」の数だけ「おかえりなさい」
so
viele
„Ich
bin
wieder
da“
wie
„Willkommen
zu
Hause“.
何気ない言葉を重ね合って
Beiläufige
Worte
werden
aneinandergereiht,
何気ない毎日つくってるよ
um
beiläufige
Tage
zu
erschaffen.
「おはよう」の数だけ「おやすみなさい」
So
viele
„Guten
Morgen“
wie
„Gute
Nacht“,
「いただきます」の数だけ「ごちそうさま」
so
viele
„Guten
Appetit“
wie
„Danke
für
das
Essen“.
いくつもの言葉が響き合って
Viele
Worte
erklingen
zusammen,
いくつもの笑顔が生まれてるよ
viele
Lächeln
werden
geboren.
「ありがとう」の数だけ「ありがとう」
So
viele
„Danke“
wie
„Danke“.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 40mp, 40mp
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.