Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
キリトリセン (feat.GUMI)
Trennlinie (feat.GUMI)
色褪せた感情を
切り離すため
Um
die
verblassten
Gefühle
abzutrennen,
刻まれた点線を
指でなぞるよ
fahre
ich
die
eingravierte
punktierte
Linie
mit
dem
Finger
nach.
泣けるほど簡単に
出来てしまうから
Weil
es
so
einfach
geht,
dass
ich
weinen
könnte,
難しく考えず
千切ればいいの
sollte
ich
es
einfach
abreißen,
ohne
groß
nachzudenken.
それは昨日の朝まで
僕の内側にあったのに
Obwohl
es
bis
gestern
Morgen
in
mir
war,
気がつけば今は
目の前で転がっているんだ
liegt
es
jetzt,
da
ich
es
bemerke,
vor
meinen
Augen.
感情論で切り取った
未完成で曖昧な恋の色は
Die
Farbe
der
unvollendeten
und
vagen
Liebe,
ausgeschnitten
aus
reiner
Emotion,
山折
谷折
皺くちゃになってた
war
zerknittert
durch
Berg-
und
Talfalten.
「関係無い」って割り切って
ゴミ箱に捨てられたなら
Wenn
ich
einfach
entscheiden
könnte
„Es
ist
egal“
und
es
in
den
Mülleimer
werfen
könnte,
切り取られてゆく
昨日流した涙
werden
die
Tränen,
die
ich
gestern
vergossen
habe,
abgeschnitten.
閉じ込めた感情を
解き放すため
Um
die
eingeschlossenen
Gefühle
freizusetzen,
こじ開けた確信犯
声を潜めて
breche
ich
es
als
überzeugter
Täter
auf,
meine
Stimme
gedämpft.
作られた偶然も
信じた嘘も
Die
erfundenen
Zufälle,
die
Lügen,
die
ich
glaubte,
諦めた瞬間に
色を変えるの
ändern
ihre
Farbe
in
dem
Moment,
in
dem
ich
aufgebe.
要らない記憶を排除して
重たい荷物投げ出して
Unerwünschte
Erinnerungen
beseitigen,
schweres
Gepäck
abwerfen,
そこに残されたものは
弱い自分だけ
was
dort
zurückblieb,
war
nur
mein
schwaches
Ich.
それは昨日の夜まで
綺麗な思い出だったのに
Obwohl
es
bis
gestern
Abend
eine
schöne
Erinnerung
war,
気がつけば今は
名前さえ思い出せないの
kann
ich
mich
jetzt,
da
ich
es
bemerke,
nicht
einmal
mehr
an
den
Namen
erinnern.
感情論で切り取った
未完成で曖昧な恋の色は
Die
Farbe
der
unvollendeten
und
vagen
Liebe,
ausgeschnitten
aus
reiner
Emotion,
山折
谷折
皺くちゃになってた
war
zerknittert
durch
Berg-
und
Talfalten.
「関係無い」って割り切って
ゴミ箱に捨てられたなら
Wenn
ich
einfach
entscheiden
könnte
„Es
ist
egal“
und
es
in
den
Mülleimer
werfen
könnte,
切り取られてゆく
昨日流した涙
werden
die
Tränen,
die
ich
gestern
vergossen
habe,
abgeschnitten.
切り取られてゆく
昨日愛した人
wird
die
Person,
die
ich
gestern
liebte,
abgeschnitten.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 40mp
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.