Scracho - Bom Dia (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Scracho - Bom Dia (Ao Vivo)




Bom Dia (Ao Vivo)
Good Morning (Live)
Tenho que acordar
I have to wake up
Tanto pra fazer
So much to do
Tudo que eu sei de cor
Everythins I already know by heart
quero o que é real
I only want what's real
Fugindo do normal
Fleeing from the norm
A vida fica bem melhor
Life gets much better
Sem me preocupar
Without me worrying
Com o amanhã
About tomorrow
Sigo sem adivinhar
I go on without guessing
O amor encontrei
I have already found love
E o resto que eu não sei
And the rest I don't know
Eu deixo me encontrar
I let myself find myself
Largado na cidade
Let go in the city
Eu paro e reparo como é capaz
I stop and notice how it is capable
E segue a viagem
And the journey continues
todo mundo em paz
Everyone is at peace
Quem com frio, essa canção vai ser seu cobertor
Whoever is cold, this song will be your blanket
Quem sozinho, esse refrão é pra te dar amor
Whoever is alone, this chorus is to give you love
Nesse caminho a trilha é a gente que faz
On this path, we make the trail
Quem com frio, essa canção vai ser seu cobertor
Whoever is cold, this song will be your blanket
Quem sozinho, esse refrão é pra te dar amor
Whoever is alone, this chorus is to give you love
A trilha sonora da vida é a gente que faz
The soundtrack of life is what we make it
A gente segue a vida pelo mundo afora
We follow life through the world
E as vezes nem percebe quando ela passou
And sometimes we don't even realize when it's passed
E vive o dia-a-dia nessa correria
And we live day-to-day in this rush
Se entrega a rotina que se acostumou
Surrender to the routine that you got used to
Eu fico por aqui
I'll stay here
Me livro da ilusão
I free myself from the illusion
De nao poder me divertir
Of not being able to have fun
E fiz essa canção
And I created this song
Ao passo da expressão
At the pace of the expression
"O melhor está por vir"
"The best is yet to come"
se tá)
(Oh yeah)
Largado na cidade
Let go in the city
Eu paro e reparo como é capaz
I stop and notice how it is capable
Segue a viagem
The journey continues
todo mundo em paz
Everyone is at peace
Quem com frio, essa canção vai ser seu cobertor
Whoever is cold, this song will be your blanket
Quem sozinho, esse refrão é pra te dar amor
Whoever is alone, this chorus is to give you love
Nesse caminho a trilha é a gente que faz
On this path, we make the trail
Quem com frio, essa canção vai ser seu cobertor
Whoever is cold, this song will be your blanket
Quem sozinho, esse refrão é pra te dar amor
Whoever is alone, this chorus is to give you love
A trilha sonora da vida é a gente que faz
The soundtrack of life is what we make it
Largado na cidade
Let go in the city
Eu paro e reparo como é capaz
I stop and notice how it is capable
Paro e reparo
I stop and notice
Paro e reparo
I stop and notice
E segue a viagem
And the journey continues
Ta todo mundo em paz
Everyone is at peace
Ôôô...
Oh...
Quem com frio, essa canção vai ser seu cobertor
Whoever is cold, this song will be your blanket
Quem sozinho, esse refrão é pra te dar amor
Whoever is alone, this chorus is to give you love
Nesse caminho a trilha é a gente que faz
On this path, we make the trail
Quem com frio, essa canção vai ser seu cobertor
Whoever is cold, this song will be your blanket
Quem sozinho, esse refrão é pra te dar amor
Whoever is alone, this chorus is to give you love
A trilha sonora da vida é a gente que faz
The soundtrack of life is what we make it
Essa canção vai ser seu cobertor
This song will be your blanket
Esse refrão é pra voce amor
This chorus is for you, love
E a trilha é a gente que faz
And the trail is what we make it






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.