Migos - Working A Fool - traduction des paroles en allemand

Working A Fool - Migostraduction en allemand




Working A Fool
Ich arbeite wie ein Verrückter
Swerve with the goons (swerve)
Kurve mit den Jungs (kurve)
Big stepper, I just came from the moon (step, moon)
Großer Stepper, ich komme gerade vom Mond (step, Mond)
I'm smokin' a real one (static is real)
Ich rauche einen Echten (static is real)
I'm workin' a fool (workin' a fool) (Dun Deal on the track)
Ich arbeite wie ein Verrückter (workin' a fool) (Dun Deal on the track)
I'm grippin' my tool (grippin')
Ich greife nach meinem Werkzeug (greife)
Right when I dropped out of school (woo, woo)
Direkt als ich die Schule abbrach (woo, woo)
And my dawg gon' shoot (baow, baow)
Und mein Kumpel wird schießen (baow, baow)
And his head ain't tight with the screws (Offset)
Und sein Kopf ist nicht ganz dicht (Offset)
I want your noodle, we spit out the cooler (spit out)
Ich will deine Nudel, wir spucken aus dem Kühler (spucken aus)
Patek the face 'cause I didn't want the Muller (I'm good)
Patek ins Gesicht, weil ich die Muller nicht wollte (Mir geht's gut)
Stand in the trap, movin' bows like I'm Luda' (bows)
Steh im Trap, bewege Bögen als wäre ich Luda (Bögen)
Bald head the coupe and I call it the Buddha (Buddha)
Glatze beim Coupé und ich nenne es Buddha (Buddha)
This a Glock with a .30 (pop-pop)
Das ist eine Glock mit einer .30 (pop-pop)
17, a nigga got locked up for burglary (for burglary)
Mit 17 wurde ein Nigga wegen Einbruchs verhaftet (wegen Einbruchs)
Pull out the mop in this hoe (hey)
Zieh den Mopp in dieser Schlampe raus (hey)
Get the Maybach and lay back and close all the curtains (lay back)
Hol den Maybach und lehn dich zurück und schließe alle Vorhänge (lehn dich zurück)
Walk in the room, I could tell she was thirsty (I could tell)
Komm in den Raum, ich merke, dass sie durstig ist (ich merke es)
Fuck on the Perky, get nothin' but a burger (ooh)
Fick auf die Perky, bekomme nichts als einen Burger (ooh)
You catch a slugger, don't play with my brothers (baow)
Du fängst dir einen Slugger, spiel nicht mit meinen Brüdern (baow)
Not with these knuckles, my chop uppercut ya
Nicht mit diesen Fäusten, meine Koteletts verpassen dir einen Uppercut
Know they were hatin', we make all the butter (I knew it)
Ich wusste, dass sie hassen, wir machen die ganze Butter (Ich wusste es)
We from the vague and we spank 'em with cutters
Wir kommen aus der Gosse und wir versohlen ihnen den Hintern mit Cuttern
Hit a lil' ditty and say shit on my mama (on my mama)
Mach eine kleine Melodie und sag Scheiße auf meine Mama (auf meine Mama)
Came on the jet, this a UFO shuttle
Kam im Jet, das ist ein UFO-Shuttle
How could I switch on my gang like a bitch?
Wie könnte ich meine Gang verraten wie eine Schlampe?
This the same brothers that gave me a fit
Das sind dieselben Brüder, die mir eine Chance gaben
Kick down the door and I made it legit
Trete die Tür ein und ich habe es legitim gemacht
Gotta stay down 'cause I ride with a stick
Muss unten bleiben, weil ich mit einem Stock unterwegs bin
I am too rich to be caught in the mix
Ich bin zu reich, um in den Mist verwickelt zu werden
Forgi' lipstick, baby, blow 'em a kiss
Forgi' Lippenstift, Baby, blas ihnen einen Kuss zu
Put on a fit, copy my drip
Zieh ein Outfit an, kopiere meinen Drip
.30-round clip, Glock with the switch
.30-Schuss-Magazin, Glock mit dem Schalter
Ride with that chop (ride), racks in my bag
Fahre mit der Knarre (fahre), Batzen in meiner Tasche
Movin' this shit, ain't packin' no bags (move)
Bewege das Zeug, packe keine Taschen (bewege)
We rich, go back in your stash (soo)
Wir sind reich, geh zurück in deinen Vorrat (soo)
She thick, we smackin' her ass
Sie ist geil, wir klatschen auf ihren Arsch
Talkin' that shit, spin 'em like Taz (spin)
Laber so eine Scheiße, dreh sie wie Taz (dreh)
All of these stones could never be glass
All diese Steine könnten niemals Glas sein
I Bandicoot, crash it, dash (skrrt)
Ich Bandicoot, crashe es, dash (skrrt)
A new paper tag, not goin' out sad, yeah
Ein neues Nummernschild, gehe nicht traurig aus, yeah
Swerve with the goons (swerve)
Kurve mit den Jungs (kurve)
Big stepper, I just came from the moon (step, moon)
Großer Stepper, ich komme gerade vom Mond (step, Mond)
I'm smokin' a real one (static is real)
Ich rauche einen Echten (static is real)
I'm workin' a fool (workin' a fool)
Ich arbeite wie ein Verrückter (workin' a fool)
I'm grippin' my tool (grippin')
Ich greife nach meinem Werkzeug (greife)
Right when I dropped out of school (fire)
Direkt als ich die Schule abbrach (Feuer)
And my dawg gon' shoot (baow-baow)
Und mein Kumpel wird schießen (baow-baow)
And his head ain't tight with the screws
Und sein Kopf ist nicht ganz dicht
Huncho (yeah), tighten up (tighten up)
Huncho (yeah), mach dich bereit (mach dich bereit)
Steppin' out, niggas be bitin' us (bitin')
Trete raus, Niggas beißen uns (beißen)
Trappin' on the Can-Am Rykers (trappin')
Trappin' auf den Can-Am Rykers (trappin')
Your bitch OnlyFans, gon' swipe up (swipe)
Deine Schlampe OnlyFans, wisch hoch (wisch)
Young nigga get in there one time (get in there)
Junger Nigga, geh einmal rein (geh rein)
Toss 'em a dime for the front line (ten)
Wirf ihnen einen Zehner für die Frontlinie (zehn)
Them niggas killin' about mine (blaow)
Die Niggas töten für das Meine (blaow)
Like Claude and Ray, cross the gunline (uh)
Wie Claude und Ray, überquere die Schusslinie (uh)
Nigga get packed up for cappin' out (pop 'em out)
Nigga wird eingepackt fürs Lügen (pack ihn aus)
Nigga pulled up with the straps out (strap out)
Nigga kam mit den Waffen raus (Waffen raus)
Where the white flag? Go and tap out (tappin' out)
Wo ist die weiße Flagge? Geh und gib auf (gib auf)
It's a bando, not a crack house (bando)
Es ist ein Bando, kein Crackhaus (Bando)
Niggas be grouped out, phoned out (groupie)
Niggas sind Groupies, austelefoniert (Groupie)
Nigga ain't connected, he lacked out (soo)
Nigga ist nicht verbunden, er ist raus (soo)
I'm well respected, throw your pass out (go)
Ich bin hoch angesehen, wirf deinen Pass raus (geh)
Niggas, they love me, then crash out (uh)
Niggas, sie lieben mich, dann crashen sie (uh)
We from the Nawfside (Nawf')
Wir kommen von der Nordseite (Nawf')
Niggas ain't ever been small fries (no)
Niggas waren nie kleine Fische (nein)
We on a jet, we be sky-high (jet)
Wir sind im Jet, wir sind himmelhoch (Jet)
Run up the check, got me so tired (check)
Den Scheck hochtreiben, hat mich so müde gemacht (Scheck)
Where the respect? 'Cause I want mine (respect)
Wo ist der Respekt? Denn ich will meinen (Respekt)
Young nigga hungry, he gon' grind (grind)
Junger Nigga hungrig, er wird grinden (grind)
He got the fire in both eyes (eyes)
Er hat das Feuer in beiden Augen (Augen)
What you gon' do with them dollar signs? (What you gon' do?)
Was wirst du mit den Dollarscheinen machen? (Was wirst du tun?)
Ride with that chop (ride), racks in my bag
Fahre mit der Knarre (fahre), Batzen in meiner Tasche
Movin' this shit, ain't packin' no bags (move)
Bewege das Zeug, packe keine Taschen (bewege)
We rich, go back in your stash (soo)
Wir sind reich, geh zurück in deinen Vorrat (soo)
She thick, we smackin' her ass
Sie ist geil, wir klatschen auf ihren Arsch
Talkin' that shit, spin 'em like Taz (spin)
Laber so eine Scheiße, dreh sie wie Taz (dreh)
All of these stones could never be glass
All diese Steine könnten niemals Glas sein
I Bandicoot, crash it, dash (skrrt)
Ich Bandicoot, crashe es, dash (skrrt)
A new paper tag, not goin' out sad, yeah
Ein neues Nummernschild, gehe nicht traurig aus, yeah
Swerve with the goons (swerve)
Kurve mit den Jungs (kurve)
Big stepper, I just came from the moon (step, moon)
Großer Stepper, ich komme gerade vom Mond (step, Mond)
I'm smokin' a real one (static is real)
Ich rauche einen Echten (static is real)
I'm workin' a fool (workin' a fool)
Ich arbeite wie ein Verrückter (workin' a fool)
I'm grippin' my tool (grippin')
Ich greife nach meinem Werkzeug (greife)
Right when I dropped out of school (fire)
Direkt als ich die Schule abbrach (Feuer)
And my dawg gon' shoot (baow-baow)
Und mein Kumpel wird schießen (baow-baow)
And his head ain't tight with the screws (Takeoff)
Und sein Kopf ist nicht ganz dicht (Takeoff)
My dawg gon' shoot, called me and told me to turn on the news (watch it)
Mein Kumpel wird schießen, rief mich an und sagte, ich solle die Nachrichten einschalten (schau es dir an)
When he get the drop, get popped, see red, I pay him in blues (cash)
Wenn er den Hinweis bekommt, wird er erledigt, sieht rot, ich bezahle ihn in Blau (cash)
I send my jewels, I've been at the go, you pity the fool (pity the fool)
Ich schicke meine Juwelen, ich war unterwegs, du bemitleidest den Narren (bemitleidest den Narren)
You told, he went on the road, get put on a plate, he food (food)
Du hast gepetzt, er ging auf die Straße, wird auf einen Teller gelegt, er ist Futter (Futter)
We live by the code, ain't breakin' the rules
Wir leben nach dem Kodex, brechen die Regeln nicht
This codeine I sip get abused (drank)
Dieses Codein, das ich schlürfe, wird missbraucht (drank)
Perkys and Xanax, a whole 'nother planet, you can't walk a mile in my shoes (nah)
Perkys und Xanax, ein ganz anderer Planet, du kannst keinen Meter in meinen Schuhen gehen (nein)
Know we do damage with hammers and cannons (brrt)
Wir wissen, wie man Schaden mit Hämmern und Kanonen anrichtet (brrt)
Hop out the coupe, and they run, and they panic (run)
Spring aus dem Coupé, und sie rennen, und sie geraten in Panik (rennen)
These niggas bitches, they need to wear panties (bet)
Diese Niggas sind Schlampen, sie müssen Höschen tragen (wetten)
Runnin' they pockets, we uppin' the ante (up)
Leere ihre Taschen, wir erhöhen den Einsatz (up)
Too much money, can't manage
Zu viel Geld, kann es nicht verwalten
We the ones gettin' all the money, can't stand it (can't stand it)
Wir sind diejenigen, die das ganze Geld bekommen, können es nicht ertragen (können es nicht ertragen)
I remember trappin' out Cambridge
Ich erinnere mich, wie ich aus Cambridge getrappelt bin
Now I put a Rolls in a big boy mansion (mansion)
Jetzt stelle ich einen Rolls in eine große Villa (Villa)
Just 'cause I bought her some candy
Nur weil ich ihr ein paar Süßigkeiten gekauft habe
Got that lil' hoe thinkin' that I'm romantic (romantic)
Denkt die kleine Schlampe, dass ich romantisch bin (romantisch)
They don't know the answers (nah)
Sie kennen die Antworten nicht (nein)
They actin' like we ain't the ones that stamped it (go)
Sie tun so, als wären wir nicht diejenigen, die es gestempelt haben (go)
Ride with that chop (ride), racks in my bag
Fahre mit der Knarre (fahre), Batzen in meiner Tasche
Movin' this shit, ain't packin' no bags (move)
Bewege das Zeug, packe keine Taschen (bewege)
We rich, go back in your stash (soo)
Wir sind reich, geh zurück in deinen Vorrat (soo)
She thick, we smackin' her ass
Sie ist geil, wir klatschen auf ihren Arsch
Talkin' that shit, spin 'em like Taz (spin)
Laber so eine Scheiße, dreh sie wie Taz (dreh)
All of these stones could never be glass
All diese Steine könnten niemals Glas sein
I Bandicoot, crash it, dash (skrrt)
Ich Bandicoot, crashe es, dash (skrrt)
A new paper tag, not goin' out sad, yeah
Ein neues Nummernschild, gehe nicht traurig aus, yeah
Swerve with the goons (swerve)
Kurve mit den Jungs (kurve)
Big stepper, I just came from the moon (step, moon)
Großer Stepper, ich komme gerade vom Mond (step, Mond)
I'm smokin' a real one (static is real)
Ich rauche einen Echten (static is real)
I'm workin' a fool (workin' a fool)
Ich arbeite wie ein Verrückter (workin' a fool)
I'm grippin' my tool (grippin')
Ich greife nach meinem Werkzeug (greife)
Right when I dropped out of school (fire)
Direkt als ich die Schule abbrach (Feuer)
And my dawg gon' shoot (baow-baow)
Und mein Kumpel wird schießen (baow-baow)
And his head ain't tight with the screws
Und sein Kopf ist nicht ganz dicht





Writer(s): David Maximillian Cunningham, Quavious Marshall, Kiari Kendrell Cephus, Kirsnick Khari Ball


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.