Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Working A Fool
Ich arbeite wie ein Verrückter
Swerve
with
the
goons
(swerve)
Kurve
mit
den
Jungs
(kurve)
Big
stepper,
I
just
came
from
the
moon
(step,
moon)
Großer
Stepper,
ich
komme
gerade
vom
Mond
(step,
Mond)
I'm
smokin'
a
real
one
(static
is
real)
Ich
rauche
einen
Echten
(static
is
real)
I'm
workin'
a
fool
(workin'
a
fool)
(Dun
Deal
on
the
track)
Ich
arbeite
wie
ein
Verrückter
(workin'
a
fool)
(Dun
Deal
on
the
track)
I'm
grippin'
my
tool
(grippin')
Ich
greife
nach
meinem
Werkzeug
(greife)
Right
when
I
dropped
out
of
school
(woo,
woo)
Direkt
als
ich
die
Schule
abbrach
(woo,
woo)
And
my
dawg
gon'
shoot
(baow,
baow)
Und
mein
Kumpel
wird
schießen
(baow,
baow)
And
his
head
ain't
tight
with
the
screws
(Offset)
Und
sein
Kopf
ist
nicht
ganz
dicht
(Offset)
I
want
your
noodle,
we
spit
out
the
cooler
(spit
out)
Ich
will
deine
Nudel,
wir
spucken
aus
dem
Kühler
(spucken
aus)
Patek
the
face
'cause
I
didn't
want
the
Muller
(I'm
good)
Patek
ins
Gesicht,
weil
ich
die
Muller
nicht
wollte
(Mir
geht's
gut)
Stand
in
the
trap,
movin'
bows
like
I'm
Luda'
(bows)
Steh
im
Trap,
bewege
Bögen
als
wäre
ich
Luda
(Bögen)
Bald
head
the
coupe
and
I
call
it
the
Buddha
(Buddha)
Glatze
beim
Coupé
und
ich
nenne
es
Buddha
(Buddha)
This
a
Glock
with
a
.30
(pop-pop)
Das
ist
eine
Glock
mit
einer
.30
(pop-pop)
17,
a
nigga
got
locked
up
for
burglary
(for
burglary)
Mit
17
wurde
ein
Nigga
wegen
Einbruchs
verhaftet
(wegen
Einbruchs)
Pull
out
the
mop
in
this
hoe
(hey)
Zieh
den
Mopp
in
dieser
Schlampe
raus
(hey)
Get
the
Maybach
and
lay
back
and
close
all
the
curtains
(lay
back)
Hol
den
Maybach
und
lehn
dich
zurück
und
schließe
alle
Vorhänge
(lehn
dich
zurück)
Walk
in
the
room,
I
could
tell
she
was
thirsty
(I
could
tell)
Komm
in
den
Raum,
ich
merke,
dass
sie
durstig
ist
(ich
merke
es)
Fuck
on
the
Perky,
get
nothin'
but
a
burger
(ooh)
Fick
auf
die
Perky,
bekomme
nichts
als
einen
Burger
(ooh)
You
catch
a
slugger,
don't
play
with
my
brothers
(baow)
Du
fängst
dir
einen
Slugger,
spiel
nicht
mit
meinen
Brüdern
(baow)
Not
with
these
knuckles,
my
chop
uppercut
ya
Nicht
mit
diesen
Fäusten,
meine
Koteletts
verpassen
dir
einen
Uppercut
Know
they
were
hatin',
we
make
all
the
butter
(I
knew
it)
Ich
wusste,
dass
sie
hassen,
wir
machen
die
ganze
Butter
(Ich
wusste
es)
We
from
the
vague
and
we
spank
'em
with
cutters
Wir
kommen
aus
der
Gosse
und
wir
versohlen
ihnen
den
Hintern
mit
Cuttern
Hit
a
lil'
ditty
and
say
shit
on
my
mama
(on
my
mama)
Mach
eine
kleine
Melodie
und
sag
Scheiße
auf
meine
Mama
(auf
meine
Mama)
Came
on
the
jet,
this
a
UFO
shuttle
Kam
im
Jet,
das
ist
ein
UFO-Shuttle
How
could
I
switch
on
my
gang
like
a
bitch?
Wie
könnte
ich
meine
Gang
verraten
wie
eine
Schlampe?
This
the
same
brothers
that
gave
me
a
fit
Das
sind
dieselben
Brüder,
die
mir
eine
Chance
gaben
Kick
down
the
door
and
I
made
it
legit
Trete
die
Tür
ein
und
ich
habe
es
legitim
gemacht
Gotta
stay
down
'cause
I
ride
with
a
stick
Muss
unten
bleiben,
weil
ich
mit
einem
Stock
unterwegs
bin
I
am
too
rich
to
be
caught
in
the
mix
Ich
bin
zu
reich,
um
in
den
Mist
verwickelt
zu
werden
Forgi'
lipstick,
baby,
blow
'em
a
kiss
Forgi'
Lippenstift,
Baby,
blas
ihnen
einen
Kuss
zu
Put
on
a
fit,
copy
my
drip
Zieh
ein
Outfit
an,
kopiere
meinen
Drip
.30-round
clip,
Glock
with
the
switch
.30-Schuss-Magazin,
Glock
mit
dem
Schalter
Ride
with
that
chop
(ride),
racks
in
my
bag
Fahre
mit
der
Knarre
(fahre),
Batzen
in
meiner
Tasche
Movin'
this
shit,
ain't
packin'
no
bags
(move)
Bewege
das
Zeug,
packe
keine
Taschen
(bewege)
We
rich,
go
back
in
your
stash
(soo)
Wir
sind
reich,
geh
zurück
in
deinen
Vorrat
(soo)
She
thick,
we
smackin'
her
ass
Sie
ist
geil,
wir
klatschen
auf
ihren
Arsch
Talkin'
that
shit,
spin
'em
like
Taz
(spin)
Laber
so
eine
Scheiße,
dreh
sie
wie
Taz
(dreh)
All
of
these
stones
could
never
be
glass
All
diese
Steine
könnten
niemals
Glas
sein
I
Bandicoot,
crash
it,
dash
(skrrt)
Ich
Bandicoot,
crashe
es,
dash
(skrrt)
A
new
paper
tag,
not
goin'
out
sad,
yeah
Ein
neues
Nummernschild,
gehe
nicht
traurig
aus,
yeah
Swerve
with
the
goons
(swerve)
Kurve
mit
den
Jungs
(kurve)
Big
stepper,
I
just
came
from
the
moon
(step,
moon)
Großer
Stepper,
ich
komme
gerade
vom
Mond
(step,
Mond)
I'm
smokin'
a
real
one
(static
is
real)
Ich
rauche
einen
Echten
(static
is
real)
I'm
workin'
a
fool
(workin'
a
fool)
Ich
arbeite
wie
ein
Verrückter
(workin'
a
fool)
I'm
grippin'
my
tool
(grippin')
Ich
greife
nach
meinem
Werkzeug
(greife)
Right
when
I
dropped
out
of
school
(fire)
Direkt
als
ich
die
Schule
abbrach
(Feuer)
And
my
dawg
gon'
shoot
(baow-baow)
Und
mein
Kumpel
wird
schießen
(baow-baow)
And
his
head
ain't
tight
with
the
screws
Und
sein
Kopf
ist
nicht
ganz
dicht
Huncho
(yeah),
tighten
up
(tighten
up)
Huncho
(yeah),
mach
dich
bereit
(mach
dich
bereit)
Steppin'
out,
niggas
be
bitin'
us
(bitin')
Trete
raus,
Niggas
beißen
uns
(beißen)
Trappin'
on
the
Can-Am
Rykers
(trappin')
Trappin'
auf
den
Can-Am
Rykers
(trappin')
Your
bitch
OnlyFans,
gon'
swipe
up
(swipe)
Deine
Schlampe
OnlyFans,
wisch
hoch
(wisch)
Young
nigga
get
in
there
one
time
(get
in
there)
Junger
Nigga,
geh
einmal
rein
(geh
rein)
Toss
'em
a
dime
for
the
front
line
(ten)
Wirf
ihnen
einen
Zehner
für
die
Frontlinie
(zehn)
Them
niggas
killin'
about
mine
(blaow)
Die
Niggas
töten
für
das
Meine
(blaow)
Like
Claude
and
Ray,
cross
the
gunline
(uh)
Wie
Claude
und
Ray,
überquere
die
Schusslinie
(uh)
Nigga
get
packed
up
for
cappin'
out
(pop
'em
out)
Nigga
wird
eingepackt
fürs
Lügen
(pack
ihn
aus)
Nigga
pulled
up
with
the
straps
out
(strap
out)
Nigga
kam
mit
den
Waffen
raus
(Waffen
raus)
Where
the
white
flag?
Go
and
tap
out
(tappin'
out)
Wo
ist
die
weiße
Flagge?
Geh
und
gib
auf
(gib
auf)
It's
a
bando,
not
a
crack
house
(bando)
Es
ist
ein
Bando,
kein
Crackhaus
(Bando)
Niggas
be
grouped
out,
phoned
out
(groupie)
Niggas
sind
Groupies,
austelefoniert
(Groupie)
Nigga
ain't
connected,
he
lacked
out
(soo)
Nigga
ist
nicht
verbunden,
er
ist
raus
(soo)
I'm
well
respected,
throw
your
pass
out
(go)
Ich
bin
hoch
angesehen,
wirf
deinen
Pass
raus
(geh)
Niggas,
they
love
me,
then
crash
out
(uh)
Niggas,
sie
lieben
mich,
dann
crashen
sie
(uh)
We
from
the
Nawfside
(Nawf')
Wir
kommen
von
der
Nordseite
(Nawf')
Niggas
ain't
ever
been
small
fries
(no)
Niggas
waren
nie
kleine
Fische
(nein)
We
on
a
jet,
we
be
sky-high
(jet)
Wir
sind
im
Jet,
wir
sind
himmelhoch
(Jet)
Run
up
the
check,
got
me
so
tired
(check)
Den
Scheck
hochtreiben,
hat
mich
so
müde
gemacht
(Scheck)
Where
the
respect?
'Cause
I
want
mine
(respect)
Wo
ist
der
Respekt?
Denn
ich
will
meinen
(Respekt)
Young
nigga
hungry,
he
gon'
grind
(grind)
Junger
Nigga
hungrig,
er
wird
grinden
(grind)
He
got
the
fire
in
both
eyes
(eyes)
Er
hat
das
Feuer
in
beiden
Augen
(Augen)
What
you
gon'
do
with
them
dollar
signs?
(What
you
gon'
do?)
Was
wirst
du
mit
den
Dollarscheinen
machen?
(Was
wirst
du
tun?)
Ride
with
that
chop
(ride),
racks
in
my
bag
Fahre
mit
der
Knarre
(fahre),
Batzen
in
meiner
Tasche
Movin'
this
shit,
ain't
packin'
no
bags
(move)
Bewege
das
Zeug,
packe
keine
Taschen
(bewege)
We
rich,
go
back
in
your
stash
(soo)
Wir
sind
reich,
geh
zurück
in
deinen
Vorrat
(soo)
She
thick,
we
smackin'
her
ass
Sie
ist
geil,
wir
klatschen
auf
ihren
Arsch
Talkin'
that
shit,
spin
'em
like
Taz
(spin)
Laber
so
eine
Scheiße,
dreh
sie
wie
Taz
(dreh)
All
of
these
stones
could
never
be
glass
All
diese
Steine
könnten
niemals
Glas
sein
I
Bandicoot,
crash
it,
dash
(skrrt)
Ich
Bandicoot,
crashe
es,
dash
(skrrt)
A
new
paper
tag,
not
goin'
out
sad,
yeah
Ein
neues
Nummernschild,
gehe
nicht
traurig
aus,
yeah
Swerve
with
the
goons
(swerve)
Kurve
mit
den
Jungs
(kurve)
Big
stepper,
I
just
came
from
the
moon
(step,
moon)
Großer
Stepper,
ich
komme
gerade
vom
Mond
(step,
Mond)
I'm
smokin'
a
real
one
(static
is
real)
Ich
rauche
einen
Echten
(static
is
real)
I'm
workin'
a
fool
(workin'
a
fool)
Ich
arbeite
wie
ein
Verrückter
(workin'
a
fool)
I'm
grippin'
my
tool
(grippin')
Ich
greife
nach
meinem
Werkzeug
(greife)
Right
when
I
dropped
out
of
school
(fire)
Direkt
als
ich
die
Schule
abbrach
(Feuer)
And
my
dawg
gon'
shoot
(baow-baow)
Und
mein
Kumpel
wird
schießen
(baow-baow)
And
his
head
ain't
tight
with
the
screws
(Takeoff)
Und
sein
Kopf
ist
nicht
ganz
dicht
(Takeoff)
My
dawg
gon'
shoot,
called
me
and
told
me
to
turn
on
the
news
(watch
it)
Mein
Kumpel
wird
schießen,
rief
mich
an
und
sagte,
ich
solle
die
Nachrichten
einschalten
(schau
es
dir
an)
When
he
get
the
drop,
get
popped,
see
red,
I
pay
him
in
blues
(cash)
Wenn
er
den
Hinweis
bekommt,
wird
er
erledigt,
sieht
rot,
ich
bezahle
ihn
in
Blau
(cash)
I
send
my
jewels,
I've
been
at
the
go,
you
pity
the
fool
(pity
the
fool)
Ich
schicke
meine
Juwelen,
ich
war
unterwegs,
du
bemitleidest
den
Narren
(bemitleidest
den
Narren)
You
told,
he
went
on
the
road,
get
put
on
a
plate,
he
food
(food)
Du
hast
gepetzt,
er
ging
auf
die
Straße,
wird
auf
einen
Teller
gelegt,
er
ist
Futter
(Futter)
We
live
by
the
code,
ain't
breakin'
the
rules
Wir
leben
nach
dem
Kodex,
brechen
die
Regeln
nicht
This
codeine
I
sip
get
abused
(drank)
Dieses
Codein,
das
ich
schlürfe,
wird
missbraucht
(drank)
Perkys
and
Xanax,
a
whole
'nother
planet,
you
can't
walk
a
mile
in
my
shoes
(nah)
Perkys
und
Xanax,
ein
ganz
anderer
Planet,
du
kannst
keinen
Meter
in
meinen
Schuhen
gehen
(nein)
Know
we
do
damage
with
hammers
and
cannons
(brrt)
Wir
wissen,
wie
man
Schaden
mit
Hämmern
und
Kanonen
anrichtet
(brrt)
Hop
out
the
coupe,
and
they
run,
and
they
panic
(run)
Spring
aus
dem
Coupé,
und
sie
rennen,
und
sie
geraten
in
Panik
(rennen)
These
niggas
bitches,
they
need
to
wear
panties
(bet)
Diese
Niggas
sind
Schlampen,
sie
müssen
Höschen
tragen
(wetten)
Runnin'
they
pockets,
we
uppin'
the
ante
(up)
Leere
ihre
Taschen,
wir
erhöhen
den
Einsatz
(up)
Too
much
money,
can't
manage
Zu
viel
Geld,
kann
es
nicht
verwalten
We
the
ones
gettin'
all
the
money,
can't
stand
it
(can't
stand
it)
Wir
sind
diejenigen,
die
das
ganze
Geld
bekommen,
können
es
nicht
ertragen
(können
es
nicht
ertragen)
I
remember
trappin'
out
Cambridge
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
aus
Cambridge
getrappelt
bin
Now
I
put
a
Rolls
in
a
big
boy
mansion
(mansion)
Jetzt
stelle
ich
einen
Rolls
in
eine
große
Villa
(Villa)
Just
'cause
I
bought
her
some
candy
Nur
weil
ich
ihr
ein
paar
Süßigkeiten
gekauft
habe
Got
that
lil'
hoe
thinkin'
that
I'm
romantic
(romantic)
Denkt
die
kleine
Schlampe,
dass
ich
romantisch
bin
(romantisch)
They
don't
know
the
answers
(nah)
Sie
kennen
die
Antworten
nicht
(nein)
They
actin'
like
we
ain't
the
ones
that
stamped
it
(go)
Sie
tun
so,
als
wären
wir
nicht
diejenigen,
die
es
gestempelt
haben
(go)
Ride
with
that
chop
(ride),
racks
in
my
bag
Fahre
mit
der
Knarre
(fahre),
Batzen
in
meiner
Tasche
Movin'
this
shit,
ain't
packin'
no
bags
(move)
Bewege
das
Zeug,
packe
keine
Taschen
(bewege)
We
rich,
go
back
in
your
stash
(soo)
Wir
sind
reich,
geh
zurück
in
deinen
Vorrat
(soo)
She
thick,
we
smackin'
her
ass
Sie
ist
geil,
wir
klatschen
auf
ihren
Arsch
Talkin'
that
shit,
spin
'em
like
Taz
(spin)
Laber
so
eine
Scheiße,
dreh
sie
wie
Taz
(dreh)
All
of
these
stones
could
never
be
glass
All
diese
Steine
könnten
niemals
Glas
sein
I
Bandicoot,
crash
it,
dash
(skrrt)
Ich
Bandicoot,
crashe
es,
dash
(skrrt)
A
new
paper
tag,
not
goin'
out
sad,
yeah
Ein
neues
Nummernschild,
gehe
nicht
traurig
aus,
yeah
Swerve
with
the
goons
(swerve)
Kurve
mit
den
Jungs
(kurve)
Big
stepper,
I
just
came
from
the
moon
(step,
moon)
Großer
Stepper,
ich
komme
gerade
vom
Mond
(step,
Mond)
I'm
smokin'
a
real
one
(static
is
real)
Ich
rauche
einen
Echten
(static
is
real)
I'm
workin'
a
fool
(workin'
a
fool)
Ich
arbeite
wie
ein
Verrückter
(workin'
a
fool)
I'm
grippin'
my
tool
(grippin')
Ich
greife
nach
meinem
Werkzeug
(greife)
Right
when
I
dropped
out
of
school
(fire)
Direkt
als
ich
die
Schule
abbrach
(Feuer)
And
my
dawg
gon'
shoot
(baow-baow)
Und
mein
Kumpel
wird
schießen
(baow-baow)
And
his
head
ain't
tight
with
the
screws
Und
sein
Kopf
ist
nicht
ganz
dicht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Maximillian Cunningham, Quavious Marshall, Kiari Kendrell Cephus, Kirsnick Khari Ball
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.