4200 - Крокодиlla - traduction des paroles en allemand

Крокодиlla - 4200traduction en allemand




Крокодиlla
Krokodilla
Твоя дублёнка из кожи ребёнка
Deine Jacke aus der Haut eines Kindes
Родом из Африки а ты не знала
Stammt aus Afrika, und du wusstest es nicht
Твой парень харей чуть лучше обезьяны
Dein Freund ist vom Gesicht her kaum besser als ein Affe
Он поразил тебя своим бананом
Er hat dich mit seiner Banane beeindruckt
Но ты несчастна
Aber du bist unglücklich
Ты некрасива
Du bist nicht schön
Ты слишком часто
Du hast zu oft
Играла
Gespielt
Ты играла в крокодила
Du hast Krokodil gespielt
Ты играла в крокодила
Du hast Krokodil gespielt
Ты играла в крокодила
Du hast Krokodil gespielt
Ты играла в крокодила
Du hast Krokodil gespielt
Тебе ночами часто сниться
Dir träumt nachts oft
Как ты вдруг стала светсткою львицей
Wie du plötzlich eine Prominente wirst
Идёшь по красной ковровой дорожке
Du gehst über den roten Teppich
И у всех одноклассниц на душе скребутся кошки
Und alle deine Klassenkameradinnen sind neidisch
Но ты несчастна
Aber du bist unglücklich
Ты некрасива
Du bist nicht schön
Ты слишком часто
Du hast zu oft
Играла
Gespielt
Ты играла в крокодила
Du hast Krokodil gespielt
Ты играла в крокодила
Du hast Krokodil gespielt
Ты играла в крокодила
Du hast Krokodil gespielt
Ты играла в крокодила
Du hast Krokodil gespielt
Ты играла в крокодила
Du hast Krokodil gespielt
Ты играла в крокодила
Du hast Krokodil gespielt
Ты играла в крокодила
Du hast Krokodil gespielt
Ты играла в крокодила
Du hast Krokodil gespielt
Но ты несчастна
Aber du bist unglücklich
Ты некрасива
Du bist nicht schön
Ты слишком часто
Du hast zu oft
Играла
Gespielt
Ты играла в крокодила
Du hast Krokodil gespielt
Ты играла в крокодила
Du hast Krokodil gespielt
Ты играла в крокодила
Du hast Krokodil gespielt
Ты играла в крокодила
Du hast Krokodil gespielt
Ты играла в крокодила
Du hast Krokodil gespielt
Ты играла в крокодила
Du hast Krokodil gespielt
Ты играла в крокодила
Du hast Krokodil gespielt
Ты играла в крокодила
Du hast Krokodil gespielt





Writer(s): Dmitry Drozdov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.