Paroles et traduction Dub Inc - Allons leur dire
Vivre,
on
est
tous
liés
restons
confiants
Жить,
мы
все
связаны,
оставайтесь
уверенными
в
себе.
Vivre,
on
traverse
le
temps
Жить,
мы
идём
сквозь
время,
Et
même
en
silence
on
reste
vigilants
И
даже
в
тишине
мы
остаёмся
бдительными.
Yeah,
posez-nous
la
question
Да,
задайте
нам
вопрос,
Lisez
sur
nos
lèvres
Читайте
по
нашим
губам.
Quoi
qu'il
arrive
Что
бы
ни
случилось,
Ensemble
et
sans
condition
Вместе
и
безоговорочно
On
doit
bâtir
nos
règles
Мы
должны
установить
свои
правила,
Quoi
qu'il
arrive
Что
бы
ни
случилось.
Bâtissons
un
espoir
Построим
надежду,
Il
faudra
qu'on
se
lève
Нам
нужно
будет
подняться,
Quoi
qu'il
arrive
Что
бы
ни
случилось.
On
trouvera
la
direction
Мы
найдём
направление,
On
prendra
mille
chemins
Мы
пройдём
тысячу
путей.
Allons
leur
dire
que
tout
va
bien
Пойдём
и
скажем
им,
что
всё
хорошо,
Rien
ne
nous
inquiète
Нас
ничто
не
тревожит.
Nouveau
manifeste
Новый
манифест:
On
va
définir
nos
rêves
Мы
будем
сами
определять
свои
мечты.
De
quoi
seront
faits
nos
lendemains?
Из
чего
будут
сделаны
наши
завтрашние
дни?
Peu
importe
la
question
Неважно,
в
чём
вопрос,
Heureux
sans
condition
Счастливы
безоговорочно,
Notre
avenir
est
clair
Наше
будущее
ясно.
So
we
wanna
say
Итак,
мы
хотим
сказать:
Regarde
de
plus
haut
Посмотри
выше,
Ce
qui
nous
rend
libre
На
то,
что
делает
нас
свободными,
Ou
nous
rajoute
d'autres
barreaux
Или
добавляет
нам
решётки.
Ranger
les
couteaux
Уберите
ножи,
Ceux
qui
font
des
victimes
Те,
что
создают
жертв
Et
qui
rajoutent
d'autres
bourreaux
И
добавляют
всё
больше
палачей.
Libère
ce
qu'on
peut
étouffer
Освободи
то,
что
мы
можем
задушить,
Vivre
et
savoir
s'écouter
(euh)
Жить
и
уметь
слушать
друг
друга.
Э-э.
L'hiver
laisse
la
place
à
l'été
Зима
уступает
место
лету,
Savoir
que
l'avenir
est
dans
nos
mains
Знайте,
что
будущее
в
наших
руках.
So
listen
me
now
Так
послушайте
меня
сейчас.
Oublions
le
superficiel
Забудем
о
поверхностном,
Voir
pousser
nos
enfants
Видеть,
как
растут
наши
дети,
Et
chérir
tout
ce
que
l'on
sème
(euh)
И
лелеять
всё,
что
мы
сеем.
Э-э.
Pouvoir
choisir
ce
que
l'on
laisse
Мочь
выбирать,
что
мы
оставляем,
Le
meilleur
ou
le
pire
Лучшее
или
худшее,
Tout
est
possible
et
même
l'inverse
Всё
возможно,
и
даже
наоборот.
Tous
nos
sens
et
tous
nos
sentiments
Все
наши
чувства
и
все
наши
ощущения,
La
trace
qu'on
laissera
ne
sera
pas
en
centimes
(euh)
След,
который
мы
оставим,
не
будет
измеряться
в
центах.
Э-э.
Tous
à
la
porte
et
sans
ticket
Все
у
дверей
и
без
билетов,
Il
parle
la
même
voix
mais
le
même
son
qu'hier
Он
говорит
тем
же
голосом,
но
тот
же
звук,
что
и
вчера.
Allons
leur
dire
que
tout
va
bien
Пойдём
и
скажем
им,
что
всё
хорошо,
Rien
ne
nous
inquiète
Нас
ничто
не
тревожит.
Nouveau
manifeste
Новый
манифест:
On
va
définir
nos
rêves
Мы
будем
сами
определять
свои
мечты.
De
quoi
seront
faits
nos
lendemains?
Из
чего
будут
сделаны
наши
завтрашние
дни?
Peu
importe
la
question
Неважно,
в
чём
вопрос,
Heureux
sans
condition
Счастливы
безоговорочно,
Notre
avenir
est
clair
Наше
будущее
ясно.
Quand
on
se
pose
on
hésite
Когда
мы
останавливаемся,
мы
сомневаемся,
On
perd
le
fil
et
surtout
le
contrôle
Мы
теряем
нить,
и,
самое
главное,
контроль.
On
baisse
les
bras
et
tout
s'invite
Мы
опускаем
руки,
и
всё
приглашается,
Surtout
les
doutes
croulent
sur
nos
épaules
Особенно
сомнения,
обрушивающиеся
на
наши
плечи.
Faisons
confiance
à
nos
pères
Давайте
доверять
нашим
отцам,
Là
où
la
quiétude
à
terme
Там,
где
спокойствие
в
конце
концов
Atteint
ses
limites
Достигает
своих
пределов.
Dans
leur
dédale
on
se
perd
В
их
лабиринте
мы
теряемся.
Reprenons
l'histoire
pour
nos
frères
Продолжим
историю
для
наших
братьев,
Partis
trop
vite
Ушедших
слишком
рано.
L'amour
qu'on
m'envie
Любовь,
которой
мне
завидуют,
Se
partage
tout
simplement
Просто
делится.
Trouve
ton
équilibre
Найди
свой
баланс,
On
traversera
le
temps
Мы
пройдём
сквозь
время.
Allons
leur
dire
que
tout
va
bien
Пойдём
и
скажем
им,
что
всё
хорошо,
Rien
ne
nous
inquiète
Нас
ничто
не
тревожит.
Nouveau
manifeste
Новый
манифест:
On
va
définir
nos
rêves
Мы
будем
сами
определять
свои
мечты.
De
quoi
seront
faits
nos
lendemains?
Из
чего
будут
сделаны
наши
завтрашние
дни?
Peu
importe
la
question
Неважно,
в
чём
вопрос,
Heureux
sans
condition
Счастливы
безоговорочно,
Notre
avenir
est
clair
Наше
будущее
ясно.
Et
nous
ferrons
tout
comme
И
мы
сделаем
всё
так
же,
Car
nos
liens
resterons
fraternels
Потому
что
наши
узы
останутся
братскими,
Solides
comme
un
roc
Крепкими,
как
скала,
Même
quand
l'histoire
bégaie
Даже
когда
история
повторяется,
On
reste
coude
à
coude
Мы
останемся
плечом
к
плечу,
Tous
dans
ce
grand
tunnel
Все
в
этом
огромном
туннеле.
Main
dans
la
main
car
c'est
le
futur
de
l'homme
Рука
об
руку,
потому
что
это
будущее
человека,
Et
face
à
ce
qui
arrive
rester
digne
et
fier
И
перед
лицом
происходящего
оставаться
достойным
и
гордым.
Peu
importe
les
épreuves,
peu
importe
l'adversaire
Независимо
от
испытаний,
независимо
от
противника,
C'est
le
même
héritage
donc
restons
solidaires
Это
одно
и
то
же
наследие,
поэтому
давайте
оставаться
едиными.
C'est
le
temps
de
la
rébellion
Настало
время
восстания.
N'ayons
pas
peur
de
vivre
Не
будем
бояться
жить,
Nous
resterons
ensemble,
libres,
des
millions
Мы
останемся
вместе,
свободными,
миллионами,
Comme
une
étoile
on
filera
Как
звезда,
мы
будем
сиять.
Ça
fait
1000
ans
qu'on
attend
l'impossible
Мы
ждём
невозможного
уже
1000
лет,
Des
repères
qui
maintenant
nous
privent
Ориентиры,
которые
теперь
нас
лишают,
Nos
dirigeants,
dans
des
guerres
chaque
fois
Наши
правители,
на
войнах
каждый
раз.
Allons
leur
dire
que
tout
va
bien
Пойдём
и
скажем
им,
что
всё
хорошо,
Rien
ne
nous
inquiète
Нас
ничто
не
тревожит.
Nouveau
manifeste
Новый
манифест:
On
va
définir
nos
rêves
Мы
будем
сами
определять
свои
мечты.
De
quoi
seront
faits
nos
lendemains?
Из
чего
будут
сделаны
наши
завтрашние
дни?
Peu
importe
la
question
Неважно,
в
чём
вопрос,
Heureux
sans
condition
Счастливы
безоговорочно,
Notre
avenir
est
clair
Наше
будущее
ясно.
Quoi
qu'il
arrive
Что
бы
ни
случилось,
L'avenir
est
dans
nos
mains
Будущее
в
наших
руках.
Quoi
qu'il
arrive
Что
бы
ни
случилось,
Bâtissons
un
espoir,
il
faudra
qu'on
se
lève
Построим
надежду,
нам
нужно
будет
подняться.
Quoi
qu'il
arrive
Что
бы
ни
случилось,
Poursuivons
notre
destin
Продолжим
наш
путь.
Quoi
qu'il
arrive
Что
бы
ни
случилось,
On
trouvera
la
direction,
on
prendra
1000
chemins
Мы
найдём
направление,
мы
пройдём
1000
путей.
Quoi
qu'il
arrive
Что
бы
ни
случилось.
(Oh-la,
la-la-la-la,
ah-ah)
(О-ла,
ла-ла-ла-ла,
а-а.)
Quoi
qu'il
arrive
Что
бы
ни
случилось.
Quoi
qu'il
arrive
Что
бы
ни
случилось.
Quoi
qu'il
arrive
Что
бы
ни
случилось.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Jouve, Gregory Mavridorakis, Idir Derdiche, Jean Christophe Della-gloria, Jérémie Grégeois, Mathieu Olivier, Moritz Von Korff
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.