Dub Inc - Dos à dos - Live Saint-Étienne 2017 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dub Inc - Dos à dos - Live Saint-Étienne 2017




Dos à dos - Live Saint-Étienne 2017
Спина к спине - Концерт в Сент-Этьене 2017
Dos à doooos
Спина к спине
Yeah! All in Dub Inc song, bring faya, faya, faya
Да! Все в песне Dub Inc, давай жару, жару, жару
So give me this
Так давай же
Yeah man, so why this sing!
Да, мужик, так почему эта песня!
Ils disent qu'il y a des terroristes
Они говорят, что есть террористы
Et des gangsters dans tous les ghettos
И гангстеры во всех гетто
Car ils mettent tout le monde dos à dos
Потому что они ставят всех спиной друг к другу
Qu'il faut des militaires dans ces guerres pour gagner des euros
Что нужны военные на этих войнах, чтобы зарабатывать евро
Donc ils veulent tout le monde dos à dos
Поэтому они хотят, чтобы все были спиной друг к другу
Qu'on pourra rien faire sauf se taire et devenir parano
Что мы ничего не сможем сделать, кроме как молчать и становиться параноиками
Donc tout le monde se met dos à dos
Поэтому все становятся спиной друг к другу
Tu sais un homme qu'à peur se laisse faire et n'en demande jamais trop
Ты же знаешь, мужчина, который боится, позволяет собой манипулировать и никогда многого не просит
Donc on reste tous dos à dos.
Поэтому мы все остаемся спиной друг к другу.
Hé, boy, vigilance et respect
Эй, детка, бдительность и уважение
Toujours sur tes gardes face aux rumeurs et l'restes
Всегда будь начеку перед лицом слухов и остального
Leurs idées empestent, lèves toi et conteste
Их идеи душат, поднимись и возражай
Car ce qu'ils nous servent est devenu indigeste
Потому что то, чем они нас кормят, стало несъедобным
Ils nous manipulent, s'adressent à la foule
Они манипулируют нами, обращаясь к толпе
Ils nous montent les uns contre les autres
Они настраивают нас друг против друга
Z'utilise la foudre, mettre le feu aux poudres
Используют молнию, чтобы поджечь порох
Leur morale se croit mieux que la nôtre
Их мораль мнит себя лучше нашей
Toutes les rumeurs racontent que l'on est menacé
Все слухи твердят, что нам угрожает
Par un virus, une fièvre qui va nous terrassés
Вирус, лихорадка, которая нас уничтожит
Toutes les rumeurs te disent que l'on va t'agresser
Все слухи говорят тебе, что на тебя нападут
Armés et vaccinés, ils vont te protéger
Вооруженные и привитые, они будут тебя защищать
Car ils vendent des armes à ceux qui payent bien
Потому что они продают оружие тем, кто хорошо платит
Et se foutent du reste
А на остальных им наплевать
Leur vraie mission faire peur au voisin
Их истинная миссия - запугать соседа
Et leur manière agresse!
И их методы агрессивны!
Ils disent qu'il y a des terroristes
Они говорят, что есть террористы
Et des gangsters dans tous les ghettos
И гангстеры во всех гетто
Car ils mettent tout le monde dos à dos
Потому что они ставят всех спиной друг к другу
Qu'il faut des militaires dans ces guerres pour gagner des euros
Что нужны военные на этих войнах, чтобы зарабатывать евро
Donc ils veulent tout le monde dos à dos
Поэтому они хотят, чтобы все были спиной друг к другу
Qu'on pourra rien faire sauf se taire et devenir parano
Что мы ничего не сможем сделать, кроме как молчать и становиться параноиками
Donc tout le monde se met dos à dos
Поэтому все становятся спиной друг к другу
Tu sais un homme qu'à peur se laisse faire et n'en demande jamais trop
Ты же знаешь, мужчина, который боится, позволяет собой манипулировать и никогда многого не просит
Donc on reste tous dos à dos
Поэтому мы все остаемся спиной друг к другу
Je stoppe leur propagande et je stoppe leur manigance
Я останавливаю их пропаганду и прекращаю их махинации
Le jour de la délivrance a sonné
День освобождения пробил
Je stoppe leurs mépris, la dure loi du silence
Я останавливаю их презрение, жестокий закон молчания
Je pense que le monde entier doit se bouger
Я думаю, что весь мир должен шевелиться
Diviser pour mieux régner
Разделяй и властвуй
Ca c'est leur gagne-pain
Это их хлеб
Ce qui rapporte le plus c'est la peur du voisin
Больше всего прибыли приносит страх перед соседом
Reste bien enfermé mais surveille tous tes biens
Оставайся взаперти, но следи за своим имуществом
Fait confiance à l'état il veille au quotidien
Доверяй государству, оно бдит каждый день
Maintenant faut que tu laisses tourner quoi qu'elle fasse
Теперь ты должна позволить всему идти своим чередом
Confiance tout ca j'vais m'en occuper
Доверие, все такое... я обо всем позабочусь
Vous la populas avaient peur des faits
Вы, люди, боялись фактов
ben moi j'vous invite à voter
Что ж, я приглашаю вас голосовать
C'est la même technique pour faire monter la pression
Это та же техника, чтобы повысить напряжение
S'interesse a la forme sans jamais parler du fond
Интересоваться формой, никогда не говоря о содержании
C'est la même technique avant les élections
Это та же техника, что и перед выборами
Dis-moi pour qui vote quelqu'un qui a les jetons?
Скажи мне, за кого голосует тот, у кого трясутся поджилки?
Ils disent qu'il y a des terroristes
Они говорят, что есть террористы
Et des gangsters dans tous les ghettos
И гангстеры во всех гетто
Car ils mettent tout le monde dos à dos
Потому что они ставят всех спиной друг к другу
Qu'il faut des militaires dans ces guerres pour gagner des euros
Что нужны военные на этих войнах, чтобы зарабатывать евро
Donc ils veulent tout le monde dos à dos
Поэтому они хотят, чтобы все были спиной друг к другу
Qu'on pourra rien faire sauf se taire et devenir parano
Что мы ничего не сможем сделать, кроме как молчать и становиться параноиками
Donc tout le monde se met dos à dos
Поэтому все становятся спиной друг к другу
Tu sais un homme qu'à peur se laisse faire et n'en demande jamais trop
Ты же знаешь, мужчина, который боится, позволяет собой манипулировать и никогда многого не просит
Donc on reste tous dos à dos
Поэтому мы все остаемся спиной друг к другу
Et pourtant, j'reste solide
И все же я остаюсь сильным
Face à leurs coups de bâtons je reste vif et wicked
Перед лицом их дубинок я остаюсь живым и злым
Toute leur manigance, nous manipule pour qu'on dorme
Все их махинации, манипуляции нами, чтобы мы спали
Comme l'on fait nos peres,
Как делали наши отцы
Je reste méfiant et intrépide et toi tu as...
Я остаюсь подозрительным и бесстрашным, а ты...
Peur de toi même et de tous les hommes
Боишься себя и всех людей
Finalement j'me demande si t'es à même de voir tout ca
В конце концов, я задаюсь вопросом, способна ли ты вообще это увидеть
D'perdre t'as liberté, qu'tu dormes
Потерять свою свободу, спать...
Fatalement on te montre que t'es tout seul face à tes combats
В конце концов, тебе показывают, что ты один на один со своими битвами
Hé, boy, tranquille faut que tu restes
Эй, детка, успокойся, ты должна оставаться
Toujours bien au pli et jamais ne proteste
Всегда покорной и никогда не протестовать
Faut qu'on se manifeste
Мы должны заявить о себе
Ils veulent qu'on fasse la sieste
Они хотят, чтобы мы дремали
J'enléve la camisole avant que ca ne devienne funeste
Я снимаю смирительную рубашку, пока это не стало роковым
Rise up, rise up comme s'éforcent les miens
Восстань, восстань, как стараются мои люди
Je veux respirer, mashup, mashup
Я хочу дышать, мэшап, мэшап
Avec ce son ici on vient t'retourner howl up howl up
С этим звуком мы перевернем тебя с ног на голову, вой, вой
Alors que ma tête aussi est pleine à craquer
Пока моя голова тоже трещит по швам
Wake up, wake up faut se reveiller!!!
Проснись, проснись, нужно просыпаться!!!
Ils disent qu'il y a des terroristes
Они говорят, что есть террористы
Et des gangsters dans tous les ghettos
И гангстеры во всех гетто
Car ils mettent tout le monde dos à dos
Потому что они ставят всех спиной друг к другу
Qu'il faut des militaires dans ces guerres pour gagner des euros
Что нужны военные на этих войнах, чтобы зарабатывать евро
Donc ils veulent tout le monde dos à dos
Поэтому они хотят, чтобы все были спиной друг к другу
Qu'on pourra rien faire sauf se taire et devenir parano
Что мы ничего не сможем сделать, кроме как молчать и становиться параноиками
Donc tout le monde se met dos à dos
Поэтому все становятся спиной друг к другу
Tu sais un homme qu'à peur se laisse faire et n'en demande jamais trop
Ты же знаешь, мужчина, который боится, позволяет собой манипулировать и никогда многого не просит
Donc on reste tous dos à dos
Поэтому мы все остаемся спиной друг к другу
Ils disent qu'il y a des terroristes
Они говорят, что есть террористы
Et des gangsters dans tous les ghettos
И гангстеры во всех гетто
Car ils mettent tout le monde dos à dos
Потому что они ставят всех спиной друг к другу
Qu'il faut des militaires dans ces guerres pour gagner des euros
Что нужны военные на этих войнах, чтобы зарабатывать евро
Donc ils veulent tout le monde dos à dos
Поэтому они хотят, чтобы все были спиной друг к другу
Qu'on pourra rien faire sauf se taire et devenir parano
Что мы ничего не сможем сделать, кроме как молчать и становиться параноиками
Dos a dos
Спина к спине
Tu sais un homme qu'à peur se laisse faire et n'en demande jamais trop
Ты же знаешь, мужчина, который боится, позволяет собой манипулировать и никогда многого не просит
Dos à dos
Спина к спине





Writer(s): Gregory Georges Andre Mavridorakis, Jeremie Gregeois, Aurelien Comlan Zohou, Hakim Meridja, Idir Mohamed Amar Derdiche, Benjamin Julien Jouve, Frederic Claude Marcel Peyron


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.