Paroles et traduction Dub Inc - Dos à dos - Live Saint-Étienne 2017
Dos à dos - Live Saint-Étienne 2017
Спина к спине - Концерт в Сент-Этьене 2017
Dos
à
doooos
Спина
к
спине
Yeah!
All
in
Dub
Inc
song,
bring
faya,
faya,
faya
Да!
Все
в
песне
Dub
Inc,
давай
жару,
жару,
жару
So
give
me
this
Так
давай
же
Yeah
man,
so
why
this
sing!
Да,
мужик,
так
почему
эта
песня!
Ils
disent
qu'il
y
a
des
terroristes
Они
говорят,
что
есть
террористы
Et
des
gangsters
dans
tous
les
ghettos
И
гангстеры
во
всех
гетто
Car
ils
mettent
tout
le
monde
dos
à
dos
Потому
что
они
ставят
всех
спиной
друг
к
другу
Qu'il
faut
des
militaires
dans
ces
guerres
pour
gagner
des
euros
Что
нужны
военные
на
этих
войнах,
чтобы
зарабатывать
евро
Donc
ils
veulent
tout
le
monde
dos
à
dos
Поэтому
они
хотят,
чтобы
все
были
спиной
друг
к
другу
Qu'on
pourra
rien
faire
sauf
se
taire
et
devenir
parano
Что
мы
ничего
не
сможем
сделать,
кроме
как
молчать
и
становиться
параноиками
Donc
tout
le
monde
se
met
dos
à
dos
Поэтому
все
становятся
спиной
друг
к
другу
Tu
sais
un
homme
qu'à
peur
se
laisse
faire
et
n'en
demande
jamais
trop
Ты
же
знаешь,
мужчина,
который
боится,
позволяет
собой
манипулировать
и
никогда
многого
не
просит
Donc
on
reste
tous
dos
à
dos.
Поэтому
мы
все
остаемся
спиной
друг
к
другу.
Hé,
boy,
vigilance
et
respect
Эй,
детка,
бдительность
и
уважение
Toujours
sur
tes
gardes
face
aux
rumeurs
et
l'restes
Всегда
будь
начеку
перед
лицом
слухов
и
остального
Leurs
idées
empestent,
lèves
toi
et
conteste
Их
идеи
душат,
поднимись
и
возражай
Car
ce
qu'ils
nous
servent
est
devenu
indigeste
Потому
что
то,
чем
они
нас
кормят,
стало
несъедобным
Ils
nous
manipulent,
s'adressent
à
la
foule
Они
манипулируют
нами,
обращаясь
к
толпе
Ils
nous
montent
les
uns
contre
les
autres
Они
настраивают
нас
друг
против
друга
Z'utilise
la
foudre,
mettre
le
feu
aux
poudres
Используют
молнию,
чтобы
поджечь
порох
Leur
morale
se
croit
mieux
que
la
nôtre
Их
мораль
мнит
себя
лучше
нашей
Toutes
les
rumeurs
racontent
que
l'on
est
menacé
Все
слухи
твердят,
что
нам
угрожает
Par
un
virus,
une
fièvre
qui
va
nous
terrassés
Вирус,
лихорадка,
которая
нас
уничтожит
Toutes
les
rumeurs
te
disent
que
l'on
va
t'agresser
Все
слухи
говорят
тебе,
что
на
тебя
нападут
Armés
et
vaccinés,
ils
vont
te
protéger
Вооруженные
и
привитые,
они
будут
тебя
защищать
Car
ils
vendent
des
armes
à
ceux
qui
payent
bien
Потому
что
они
продают
оружие
тем,
кто
хорошо
платит
Et
se
foutent
du
reste
А
на
остальных
им
наплевать
Leur
vraie
mission
faire
peur
au
voisin
Их
истинная
миссия
- запугать
соседа
Et
leur
manière
agresse!
И
их
методы
агрессивны!
Ils
disent
qu'il
y
a
des
terroristes
Они
говорят,
что
есть
террористы
Et
des
gangsters
dans
tous
les
ghettos
И
гангстеры
во
всех
гетто
Car
ils
mettent
tout
le
monde
dos
à
dos
Потому
что
они
ставят
всех
спиной
друг
к
другу
Qu'il
faut
des
militaires
dans
ces
guerres
pour
gagner
des
euros
Что
нужны
военные
на
этих
войнах,
чтобы
зарабатывать
евро
Donc
ils
veulent
tout
le
monde
dos
à
dos
Поэтому
они
хотят,
чтобы
все
были
спиной
друг
к
другу
Qu'on
pourra
rien
faire
sauf
se
taire
et
devenir
parano
Что
мы
ничего
не
сможем
сделать,
кроме
как
молчать
и
становиться
параноиками
Donc
tout
le
monde
se
met
dos
à
dos
Поэтому
все
становятся
спиной
друг
к
другу
Tu
sais
un
homme
qu'à
peur
se
laisse
faire
et
n'en
demande
jamais
trop
Ты
же
знаешь,
мужчина,
который
боится,
позволяет
собой
манипулировать
и
никогда
многого
не
просит
Donc
on
reste
tous
dos
à
dos
Поэтому
мы
все
остаемся
спиной
друг
к
другу
Je
stoppe
leur
propagande
et
je
stoppe
leur
manigance
Я
останавливаю
их
пропаганду
и
прекращаю
их
махинации
Le
jour
de
la
délivrance
a
sonné
День
освобождения
пробил
Je
stoppe
leurs
mépris,
la
dure
loi
du
silence
Я
останавливаю
их
презрение,
жестокий
закон
молчания
Je
pense
que
le
monde
entier
doit
se
bouger
Я
думаю,
что
весь
мир
должен
шевелиться
Diviser
pour
mieux
régner
Разделяй
и
властвуй
Ca
c'est
leur
gagne-pain
Это
их
хлеб
Ce
qui
rapporte
le
plus
c'est
la
peur
du
voisin
Больше
всего
прибыли
приносит
страх
перед
соседом
Reste
bien
enfermé
mais
surveille
tous
tes
biens
Оставайся
взаперти,
но
следи
за
своим
имуществом
Fait
confiance
à
l'état
il
veille
au
quotidien
Доверяй
государству,
оно
бдит
каждый
день
Maintenant
faut
que
tu
laisses
tourner
quoi
qu'elle
fasse
Теперь
ты
должна
позволить
всему
идти
своим
чередом
Confiance
tout
ca
j'vais
m'en
occuper
Доверие,
все
такое...
я
обо
всем
позабочусь
Vous
la
populas
avaient
peur
des
faits
Вы,
люди,
боялись
фактов
Hé
ben
moi
j'vous
invite
à
voter
Что
ж,
я
приглашаю
вас
голосовать
C'est
la
même
technique
pour
faire
monter
la
pression
Это
та
же
техника,
чтобы
повысить
напряжение
S'interesse
a
la
forme
sans
jamais
parler
du
fond
Интересоваться
формой,
никогда
не
говоря
о
содержании
C'est
la
même
technique
avant
les
élections
Это
та
же
техника,
что
и
перед
выборами
Dis-moi
pour
qui
vote
quelqu'un
qui
a
les
jetons?
Скажи
мне,
за
кого
голосует
тот,
у
кого
трясутся
поджилки?
Ils
disent
qu'il
y
a
des
terroristes
Они
говорят,
что
есть
террористы
Et
des
gangsters
dans
tous
les
ghettos
И
гангстеры
во
всех
гетто
Car
ils
mettent
tout
le
monde
dos
à
dos
Потому
что
они
ставят
всех
спиной
друг
к
другу
Qu'il
faut
des
militaires
dans
ces
guerres
pour
gagner
des
euros
Что
нужны
военные
на
этих
войнах,
чтобы
зарабатывать
евро
Donc
ils
veulent
tout
le
monde
dos
à
dos
Поэтому
они
хотят,
чтобы
все
были
спиной
друг
к
другу
Qu'on
pourra
rien
faire
sauf
se
taire
et
devenir
parano
Что
мы
ничего
не
сможем
сделать,
кроме
как
молчать
и
становиться
параноиками
Donc
tout
le
monde
se
met
dos
à
dos
Поэтому
все
становятся
спиной
друг
к
другу
Tu
sais
un
homme
qu'à
peur
se
laisse
faire
et
n'en
demande
jamais
trop
Ты
же
знаешь,
мужчина,
который
боится,
позволяет
собой
манипулировать
и
никогда
многого
не
просит
Donc
on
reste
tous
dos
à
dos
Поэтому
мы
все
остаемся
спиной
друг
к
другу
Et
pourtant,
j'reste
solide
И
все
же
я
остаюсь
сильным
Face
à
leurs
coups
de
bâtons
je
reste
vif
et
wicked
Перед
лицом
их
дубинок
я
остаюсь
живым
и
злым
Toute
leur
manigance,
nous
manipule
pour
qu'on
dorme
Все
их
махинации,
манипуляции
нами,
чтобы
мы
спали
Comme
l'on
fait
nos
peres,
Как
делали
наши
отцы
Je
reste
méfiant
et
intrépide
et
toi
tu
as...
Я
остаюсь
подозрительным
и
бесстрашным,
а
ты...
Peur
de
toi
même
et
de
tous
les
hommes
Боишься
себя
и
всех
людей
Finalement
j'me
demande
si
t'es
à
même
de
voir
tout
ca
В
конце
концов,
я
задаюсь
вопросом,
способна
ли
ты
вообще
это
увидеть
D'perdre
t'as
liberté,
qu'tu
dormes
Потерять
свою
свободу,
спать...
Fatalement
on
te
montre
que
t'es
tout
seul
face
à
tes
combats
В
конце
концов,
тебе
показывают,
что
ты
один
на
один
со
своими
битвами
Hé,
boy,
tranquille
faut
que
tu
restes
Эй,
детка,
успокойся,
ты
должна
оставаться
Toujours
bien
au
pli
et
jamais
ne
proteste
Всегда
покорной
и
никогда
не
протестовать
Faut
qu'on
se
manifeste
Мы
должны
заявить
о
себе
Ils
veulent
qu'on
fasse
la
sieste
Они
хотят,
чтобы
мы
дремали
J'enléve
la
camisole
avant
que
ca
ne
devienne
funeste
Я
снимаю
смирительную
рубашку,
пока
это
не
стало
роковым
Rise
up,
rise
up
comme
s'éforcent
les
miens
Восстань,
восстань,
как
стараются
мои
люди
Je
veux
respirer,
mashup,
mashup
Я
хочу
дышать,
мэшап,
мэшап
Avec
ce
son
ici
on
vient
t'retourner
howl
up
howl
up
С
этим
звуком
мы
перевернем
тебя
с
ног
на
голову,
вой,
вой
Alors
que
ma
tête
aussi
est
pleine
à
craquer
Пока
моя
голова
тоже
трещит
по
швам
Wake
up,
wake
up
faut
se
reveiller!!!
Проснись,
проснись,
нужно
просыпаться!!!
Ils
disent
qu'il
y
a
des
terroristes
Они
говорят,
что
есть
террористы
Et
des
gangsters
dans
tous
les
ghettos
И
гангстеры
во
всех
гетто
Car
ils
mettent
tout
le
monde
dos
à
dos
Потому
что
они
ставят
всех
спиной
друг
к
другу
Qu'il
faut
des
militaires
dans
ces
guerres
pour
gagner
des
euros
Что
нужны
военные
на
этих
войнах,
чтобы
зарабатывать
евро
Donc
ils
veulent
tout
le
monde
dos
à
dos
Поэтому
они
хотят,
чтобы
все
были
спиной
друг
к
другу
Qu'on
pourra
rien
faire
sauf
se
taire
et
devenir
parano
Что
мы
ничего
не
сможем
сделать,
кроме
как
молчать
и
становиться
параноиками
Donc
tout
le
monde
se
met
dos
à
dos
Поэтому
все
становятся
спиной
друг
к
другу
Tu
sais
un
homme
qu'à
peur
se
laisse
faire
et
n'en
demande
jamais
trop
Ты
же
знаешь,
мужчина,
который
боится,
позволяет
собой
манипулировать
и
никогда
многого
не
просит
Donc
on
reste
tous
dos
à
dos
Поэтому
мы
все
остаемся
спиной
друг
к
другу
Ils
disent
qu'il
y
a
des
terroristes
Они
говорят,
что
есть
террористы
Et
des
gangsters
dans
tous
les
ghettos
И
гангстеры
во
всех
гетто
Car
ils
mettent
tout
le
monde
dos
à
dos
Потому
что
они
ставят
всех
спиной
друг
к
другу
Qu'il
faut
des
militaires
dans
ces
guerres
pour
gagner
des
euros
Что
нужны
военные
на
этих
войнах,
чтобы
зарабатывать
евро
Donc
ils
veulent
tout
le
monde
dos
à
dos
Поэтому
они
хотят,
чтобы
все
были
спиной
друг
к
другу
Qu'on
pourra
rien
faire
sauf
se
taire
et
devenir
parano
Что
мы
ничего
не
сможем
сделать,
кроме
как
молчать
и
становиться
параноиками
Tu
sais
un
homme
qu'à
peur
se
laisse
faire
et
n'en
demande
jamais
trop
Ты
же
знаешь,
мужчина,
который
боится,
позволяет
собой
манипулировать
и
никогда
многого
не
просит
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gregory Georges Andre Mavridorakis, Jeremie Gregeois, Aurelien Comlan Zohou, Hakim Meridja, Idir Mohamed Amar Derdiche, Benjamin Julien Jouve, Frederic Claude Marcel Peyron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.