43ai - Ты меня не любишь - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 43ai - Ты меня не любишь




Ты меня не любишь
You Don't Love Me
Ты меня любишь,
You love me,
яростно, гордо, ласково.
fiercely, proudly, tenderly.
Птицей парящей
Like a soaring bird,
небо судьбы распластано.
the sky of destiny is spread out.
Ты меня любишь,
You love me,
болью моей испытана.
tested by my pain.
Знаю, не бросишь
I know you won't
и не предашь под пытками.
abandon me or betray me under torture.
Ты меня любишь!
You love me!
Лепишь, творишь, малюешь!
You mold me, create me, paint me!
О, это чудо!
Oh, this miracle!
Ты меня любишь.
You love me.
Ты меня любишь!
You love me!
Лепишь, творишь, малюешь!
You mold me, create me, paint me!
О, это чудо!
Oh, this miracle!
Ты меня любишь.
You love me.
Ночью дневною
By day and night
тихо придёшь, разденешься.
you come quietly, undress.
Узнан не мною
I recognize it
вечный сюжет роденовский.
the eternal Rodenian plot.
Я подчиняюсь,
I submit,
радость непобедимая!
joy invincible!
Жить в поцелуе,
To live in a kiss,
как существо единое.
as a single creature.
Ты меня любишь!
You love me!
Лепишь, творишь, малюешь!
You mold me, create me, paint me!
О, это чудо!
Oh, this miracle!
Ты меня любишь.
You love me.
Ты меня любишь!
You love me!
Лепишь, творишь, малюешь!
You mold me, create me, paint me!
О, это чудо!
Oh, this miracle!
Ты меня любишь.
You love me.
Ты меня любишь,
You love me,
и на коне, и в рубище.
both on horseback and in rags.
Так полюбил я,
I have so loved
что меня просто любишь ты.
that you simply love me.
Я забываюсь,
I forget myself,
я говорю: "Прости, прощай!"
I say, "Forgive me, farewell!"
Но без тебя я
But without you
вечною гордой мукой стал.
I became eternally proud torment.
Ты меня любишь!
You love me!
Лепишь, творишь, малюешь!
You mold me, create me, paint me!
О, это чудо!
Oh, this miracle!
Ты меня любишь.
You love me.
Ты меня любишь!
You love me!
Лепишь, творишь, малюешь!
You mold me, create me, paint me!
О, это чудо! Ты меня любишь.
Oh, this miracle! You love me.
О, это чудо! Ты меня любишь.
Oh, this miracle! You love me.
О, это чудо! Ты меня любишь.
Oh, this miracle! You love me.
О, это чудо! Ты меня любишь.
Oh, this miracle! You love me.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.