Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Winter Killer (feat. roseboy) [Live Session]
Wintermörder (feat. roseboy) [Live-Session]
Two
monstrous
evils
have
me
in
prison
Zwei
monströse
Übel
halten
mich
gefangen
They
owned
me
and
I
can't
fire
them
Sie
besaßen
mich
und
ich
kann
sie
nicht
entlassen
The
cries
of
absence
in
our
hearts
Die
Schreie
der
Abwesenheit
in
unseren
Herzen
Shadows
blowing
furious
in
the
forest
Schatten
wehen
wütend
im
Wald
The
forest...
Der
Wald...
The
eternal
forest
Der
ewige
Wald
Everywhere
I
walk
Wo
immer
ich
gehe
Winter
killer
Wintermörder
It
will
have
my
eyes
Er
wird
meine
Augen
haben
Rolling
in
your
withered
body
Die
in
deinem
verdorrten
Körper
rollen
And
even
if
my
guts
Und
selbst
wenn
meine
Eingeweide
Still
have
blood
Noch
Blut
haben
It's
too
little
to
Ist
es
zu
wenig,
um
Allow
me
to
dream
Mir
zu
erlauben
zu
träumen
It's
better
to
Walk
through
the
icy
air
Es
ist
besser,
durch
die
eisige
Luft
zu
gehen
Washing
my
bleeding
wounds
with
snow
Meine
blutenden
Wunden
mit
Schnee
zu
waschen
My
heart
was
less
painful
there
Mein
Herz
schmerzte
dort
weniger
Being
covered
in
cold
freezing
my
thoughts
Bedeckt
mit
Kälte,
die
meine
Gedanken
einfriert
The
forest...
Der
Wald...
The
Eternal
forest
Der
ewige
Wald
Everywhere
I
walk
Wo
immer
ich
gehe
Winter
killer
Wintermörder
It
will
have
my
eyes
Er
wird
meine
Augen
haben
Rolling
in
your
withered
body
Die
in
deinem
verdorrten
Körper
rollen
And
even
if
my
guts
Und
selbst
wenn
meine
Eingeweide
Still
have
blood
Noch
Blut
haben
It's
too
little
to
Ist
es
zu
wenig,
um
allow
me
to
dream
mir
zu
erlauben
zu
träumen
Everywhere
I
walk
Wo
immer
ich
gehe
Winter
killer
Wintermörder
It
will
have
my
eyes
Er
wird
meine
Augen
haben
Rolling
in
your
withered
body
Die
in
deinem
verdorrten
Körper
rollen
And
even
if
my
guts
Und
selbst
wenn
meine
Eingeweide
Still
have
blood
Noch
Blut
haben
It's
too
little
to
Ist
es
zu
wenig,
um
Allow
me
to
dream
Mir
zu
erlauben
zu
träumen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claudio Salgado Alvear
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.