Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
木紋 - 國
Holzmaserung - Land
長得
仿佛誰的指頭
寫出一種誠懇
Sie
wachsen,
als
ob
sie
von
jemandes
Finger
wären,
und
schreiben
eine
Art
Aufrichtigkeit.
彎得
仿佛誰的舌頭
說一種變更
Sie
krümmen
sich,
als
ob
sie
von
jemandes
Zunge
wären,
und
sprechen
von
einer
Art
Veränderung.
記得
不是熟悉的臉
是木上完美的紋
Ich
erinnere
mich,
es
ist
kein
vertrautes
Gesicht,
sondern
eine
perfekte
Maserung
auf
dem
Holz.
認得你的掌紋
我的掌紋
有一點緣分
Ich
erkenne
deine
Handlinien,
meine
Handlinien
haben
ein
wenig
Schicksal
gemeinsam.
背著你走時關的燈
Das
Licht,
das
ich
ausschaltete,
als
ich
dich
auf
dem
Rücken
trug.
披著我來時帶的塵
Bedeckt
mit
dem
Staub,
den
ich
mitbrachte,
als
ich
kam.
陪著誰顛沛一生
Begleite
jemanden
durch
ein
unstetes
Leben.
偶爾也想問
什麼叫做忠誠
Manchmal
frage
ich
mich
auch,
was
Treue
bedeutet.
看過多少人世間的愛恨
Ich
habe
so
viel
Liebe
und
Hass
in
der
Welt
gesehen.
就連木頭也有皺紋
Sogar
Holz
hat
Falten.
等不到我愛的人
和你愛的人
Ich
kann
nicht
auf
die
Person
warten,
die
ich
liebe,
und
die
Person,
die
du
liebst.
不想發生
卻總會發生
Ich
will
nicht,
dass
es
passiert,
aber
es
passiert
immer.
擦過多少舊的傷痕
So
viele
alte
Wunden
sind
vergangen.
就連木頭也會做證
Sogar
das
Holz
wird
Zeugnis
ablegen.
存在從來不是為一個人
Existenz
ist
nie
für
eine
einzelne
Person.
沒有永恆
也有百年身
Es
gibt
keine
Ewigkeit,
aber
es
gibt
ein
hundertjähriges
Leben.
柔得
仿佛誰的天使
守護一個靈魂
Sanft,
als
ob
es
der
Engel
von
jemandem
wäre,
der
eine
Seele
beschützt.
虛得
仿佛誰的呼吸
吹一個早晨
Leer,
als
ob
es
der
Atem
von
jemandem
wäre,
der
einen
Morgen
anhaucht.
記得
不是熟悉的臉
是木上完美的紋
Ich
erinnere
mich,
es
ist
kein
vertrautes
Gesicht,
sondern
eine
perfekte
Maserung
auf
dem
Holz.
認得你的掌紋
我的掌紋
有一點緣分
Ich
erkenne
deine
Handlinien,
meine
Handlinien
haben
ein
wenig
Schicksal
gemeinsam.
過去有萬里長的根
Die
Vergangenheit
hat
Wurzeln,
die
zehntausend
Meilen
lang
sind.
未來有一剎那的門
Die
Zukunft
hat
eine
Tür
für
einen
Moment.
陪著誰顛沛一生
Begleite
jemanden
durch
ein
unstetes
Leben.
偶爾也想問
什麼叫做忠誠
Manchmal
frage
ich
mich
auch,
was
Treue
bedeutet.
看過多少人世間的愛恨
Ich
habe
so
viel
Liebe
und
Hass
in
der
Welt
gesehen.
就連木頭也有皺紋
Sogar
Holz
hat
Falten.
等不到我愛的人
和你愛的人
Ich
kann
nicht
auf
die
Person
warten,
die
ich
liebe,
und
die
Person,
die
du
liebst.
不想發生
卻總會發生
Ich
will
nicht,
dass
es
passiert,
aber
es
passiert
immer.
擦過多少舊的傷痕
So
viele
alte
Wunden
sind
vergangen.
就連木頭也會做證
Sogar
das
Holz
wird
Zeugnis
ablegen.
存在從來不是為一個人
Existenz
ist
nie
für
eine
einzelne
Person.
沒有永恆
也有百年身
Es
gibt
keine
Ewigkeit,
aber
es
gibt
ein
hundertjähriges
Leben.
陪著誰顛沛一生
Begleite
jemanden
durch
ein
unstetes
Leben.
最後不用問
什麼叫做忠誠
Am
Ende
muss
man
nicht
fragen,
was
Treue
bedeutet.
看過多少人世間的愛恨
Ich
habe
so
viel
Liebe
und
Hass
in
der
Welt
gesehen.
就連木頭也有皺紋
Sogar
Holz
hat
Falten.
等不到我愛的人
和你愛的人
Ich
kann
nicht
auf
die
Person
warten,
die
ich
liebe,
und
die
Person,
die
du
liebst.
不想發生
卻總會發生
Ich
will
nicht,
dass
es
passiert,
aber
es
passiert
immer.
擦過多少舊的傷痕
So
viele
alte
Wunden
sind
vergangen.
就連木頭也會做證
Sogar
das
Holz
wird
Zeugnis
ablegen.
存在從來不是為一個人
Existenz
ist
nie
für
eine
einzelne
Person.
沒有永恆
也有百年身
Es
gibt
keine
Ewigkeit,
aber
es
gibt
ein
hundertjähriges
Leben.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wy Man Wong, Louis Cheung Kai Chung
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.