Denise Ho - 睡王子 - Piano Version - 國 - traduction des paroles en allemand

睡王子 - Piano Version - 國 - 何韻詩traduction en allemand




睡王子 - Piano Version - 國
Schlafprinz - Piano Version - Mandarin
如果我在夜半尋找我的堡壘
Wenn ich in der Nacht meine Festung suche,
最好你也同時離開你的派對
wäre es am besten, wenn du auch gleichzeitig deine Party verlässt.
如果可以陪我一會
Wenn du mir einen Moment Gesellschaft leisten kannst,
最好幻想我是誰 就是誰
stell dir am besten vor, ich wäre wer auch immer, einfach wer auch immer.
那個男的好想喝醉
Dieser Mann scheint sich betrinken zu wollen,
那個女的不想皺眉
diese Frau möchte keine Falten bekommen,
別怪別怪 我們睡一會
keine Schuldzuweisungen, lass uns einfach ein wenig schlafen.
如果我在夜半 思念夜的氣味
Wenn ich in der Nacht den Duft der Nacht vermisse,
最好你也同時 栽種你的薔薇
wäre es am besten, wenn du auch gleichzeitig deine Rosen pflanzt.
如果可以陪我一會
Wenn du mir einen Moment Gesellschaft leisten kannst,
最好別管我是誰 你是誰
kümmere dich am besten nicht darum, wer ich bin oder wer du bist.
那個背影 徘徘徊徊
Dieser Schatten, der zögernd umherwandelt,
那個故事 支離破碎
diese Geschichte, die in Stücke zerfällt,
是否是否 我們犯了罪
haben wir, haben wir eine Sünde begangen?
而不再懂得溫柔 不再懂得依靠
Und verstehen nicht mehr, was Zärtlichkeit ist, was Vertrauen ist,
不再懂得累了 就能夠一夜安睡
verstehen nicht mehr, dass man, wenn man müde ist, einfach ruhig schlafen kann.
有什么永遠不退 有什么永遠不會
Was bleibt für immer, was vergeht niemals?
我想睡只想找到你來陪著我睡一會
Ich möchte schlafen, möchte dich nur finden, damit du bei mir liegst und wir ein wenig schlafen.
而再次相信溫柔 再次相信依靠
Und wieder an Zärtlichkeit glauben, wieder an Vertrauen glauben,
再次相信快樂 會流出美麗眼淚
wieder daran glauben, dass Glück wunderschöne Tränen hervorbringt.
誰不想一雙一對 誰最後沒有所謂
Wer möchte nicht zu zweit sein, wem ist es am Ende egal?
我想睡只想找到你來陪我睡到一千歲
Ich möchte schlafen, möchte dich nur finden, um mit mir bis in alle Ewigkeit zu schlafen.
也許我的城市沒有我的堡壘
Vielleicht gibt es in meiner Stadt keine Festung für mich,
也許你的花園沒有你的薔薇
vielleicht gibt es in deinem Garten nicht deine Rosen.
如果可以忍耐一回
Wenn man es einen Moment ertragen kann,
也許總會找到誰 找到誰
vielleicht findet man irgendwann jemanden, findet jemanden.
我的你的 夜涼如水
Meine, deine Nacht, kühl wie Wasser,
夢的想的 搖搖欲墜
Träume und Gedanken, schwankend und kurz vor dem Fall,
是否是否 我們犯了罪
haben wir, haben wir eine Sünde begangen?
而不再懂得溫柔 不再懂得依靠
Und verstehen nicht mehr, was Zärtlichkeit ist, was Vertrauen ist,
不再懂得累了 就能夠一夜安睡
verstehen nicht mehr, dass man, wenn man müde ist, einfach ruhig schlafen kann.
有什么永遠不退 有什么永遠不會
Was bleibt für immer, was vergeht niemals?
我想睡只想找到你來陪著我睡一會
Ich möchte schlafen, möchte dich nur finden, damit du bei mir liegst und wir ein wenig schlafen.
而再次相信溫柔 再次相信依靠
Und wieder an Zärtlichkeit glauben, wieder an Vertrauen glauben,
再次相信快樂 會流出美麗眼淚
wieder daran glauben, dass Glück wunderschöne Tränen hervorbringt.
誰不想一雙一對 誰最后沒有所謂
Wer möchte nicht zu zweit sein, wem ist es am Ende egal?
我想睡只想找到屬於我們的堡壘
Ich möchte schlafen, möchte nur unsere gemeinsame Festung finden.
當路燈照亮溫柔 夜宵都有依靠
Wenn die Straßenlaternen Zärtlichkeit beleuchten, das Nachtmahl Vertrauen hat,
涂鴉寫出秘密 叫誰都一夜安睡
Graffiti Geheimnisse offenbaren, sodass jeder ruhig schlafen kann,
有什么永遠不退 有什么永遠不會
Was bleibt für immer, was vergeht niemals?
躺下來也許就會忘了 我和你是誰
Wenn wir uns hinlegen, vergessen wir vielleicht, wer ich bin und wer du bist.
而再次相信溫柔 再次相信依靠
Und wieder an Zärtlichkeit glauben, wieder an Vertrauen glauben,
再次相信快樂 會流出美麗眼淚
wieder daran glauben, dass Glück wunderschöne Tränen hervorbringt.
就算王子高貴 也總要公主安慰
Auch wenn der Prinz edel ist, braucht er doch den Trost einer Prinzessin.
躺下來也許就有 屬於我們的堡壘
Wenn wir uns hinlegen, finden wir vielleicht unsere gemeinsame Festung.
誰不想一雙一對 誰最後沒有所謂
Wer möchte nicht zu zweit sein, wem ist es am Ende egal?
我只想找到你來陪我 睡到一千歲
Ich möchte dich nur finden, um mit mir bis in alle Ewigkeit zu schlafen.





Writer(s): Yao Hui Zhou, De Cai Cai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.