Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
睡王子 - Piano Version - 國
Sleeping Prince - Piano Version - National
如果我在夜半尋找我的堡壘
If
I
search
for
my
fortress
at
midnight
最好你也同時離開你的派對
It's
best
you
leave
your
party
at
the
same
time
如果可以陪我一會
If
you
can
stay
with
me
for
a
while
最好幻想我是誰
就是誰
It's
best
to
imagine
who
I
am,
just
who
I
am
那個男的好想喝醉
That
man
really
wants
to
get
drunk
那個女的不想皺眉
That
woman
doesn't
want
to
frown
別怪別怪
我們睡一會
Don't
blame,
don't
blame,
let's
sleep
for
a
while
如果我在夜半
思念夜的氣味
If
I
miss
the
scent
of
the
night
at
midnight
最好你也同時
栽種你的薔薇
It's
best
you
plant
your
roses
at
the
same
time
如果可以陪我一會
If
you
can
stay
with
me
for
a
while
最好別管我是誰
你是誰
It's
best
not
to
care
who
I
am,
who
you
are
那個背影
徘徘徊徊
That
back,
wandering
back
and
forth
那個故事
支離破碎
That
story,
falling
apart
是否是否
我們犯了罪
Have
we,
have
we
committed
a
crime?
而不再懂得溫柔
不再懂得依靠
And
no
longer
understand
tenderness,
no
longer
understand
reliance
不再懂得累了
就能夠一夜安睡
No
longer
understand
that
when
tired,
I
can
sleep
through
the
night
有什么永遠不退
有什么永遠不會
Is
there
anything
that
never
fades,
is
there
anything
that
never
will
我想睡只想找到你來陪著我睡一會
I
want
to
sleep,
just
want
to
find
you
to
accompany
me
to
sleep
for
a
while
而再次相信溫柔
再次相信依靠
And
believe
in
tenderness
again,
believe
in
reliance
again
再次相信快樂
會流出美麗眼淚
Believe
again
that
happiness
will
flow
out
as
beautiful
tears
誰不想一雙一對
誰最後沒有所謂
Who
doesn't
want
to
be
a
pair,
who
doesn't
care
in
the
end
我想睡只想找到你來陪我睡到一千歲
I
want
to
sleep,
just
want
to
find
you
to
accompany
me
to
sleep
for
a
thousand
years
也許我的城市沒有我的堡壘
Maybe
my
city
doesn't
have
my
fortress
也許你的花園沒有你的薔薇
Maybe
your
garden
doesn't
have
your
roses
如果可以忍耐一回
If
we
can
endure
for
a
while
也許總會找到誰
找到誰
Maybe
we'll
always
find
someone,
find
someone
我的你的
夜涼如水
My,
your
night
is
cool
as
water
夢的想的
搖搖欲墜
Dreams
and
thoughts
are
crumbling
是否是否
我們犯了罪
Have
we,
have
we
committed
a
crime?
而不再懂得溫柔
不再懂得依靠
And
no
longer
understand
tenderness,
no
longer
understand
reliance
不再懂得累了
就能夠一夜安睡
No
longer
understand
that
when
tired,
I
can
sleep
through
the
night
有什么永遠不退
有什么永遠不會
Is
there
anything
that
never
fades,
is
there
anything
that
never
will
我想睡只想找到你來陪著我睡一會
I
want
to
sleep,
just
want
to
find
you
to
accompany
me
to
sleep
for
a
while
而再次相信溫柔
再次相信依靠
And
believe
in
tenderness
again,
believe
in
reliance
again
再次相信快樂
會流出美麗眼淚
Believe
again
that
happiness
will
flow
out
as
beautiful
tears
誰不想一雙一對
誰最后沒有所謂
Who
doesn't
want
to
be
a
pair,
who
doesn't
care
in
the
end
我想睡只想找到屬於我們的堡壘
I
want
to
sleep,
just
want
to
find
our
fortress
當路燈照亮溫柔
夜宵都有依靠
When
the
streetlights
illuminate
tenderness,
and
late-night
snacks
offer
comfort
涂鴉寫出秘密
叫誰都一夜安睡
Graffiti
writes
out
secrets,
letting
everyone
sleep
through
the
night
有什么永遠不退
有什么永遠不會
Is
there
anything
that
never
fades,
is
there
anything
that
never
will
躺下來也許就會忘了
我和你是誰
Lying
down,
maybe
I'll
forget
who
you
and
I
are
而再次相信溫柔
再次相信依靠
And
believe
in
tenderness
again,
believe
in
reliance
again
再次相信快樂
會流出美麗眼淚
Believe
again
that
happiness
will
flow
out
as
beautiful
tears
就算王子高貴
也總要公主安慰
Even
a
noble
prince
needs
a
princess's
comfort
躺下來也許就有
屬於我們的堡壘
Lying
down,
maybe
we'll
have
our
fortress
誰不想一雙一對
誰最後沒有所謂
Who
doesn't
want
to
be
a
pair,
who
doesn't
care
in
the
end
我只想找到你來陪我
睡到一千歲
I
just
want
to
find
you
to
accompany
me,
sleep
for
a
thousand
years
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yao Hui Zhou, De Cai Cai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.