Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
在世間尋覓愛侶
В
этом
мире
искал
я
спутницу,
尋獲了但求共聚
Нашёл,
и
мечтал
быть
вместе,
然而共處半生都過去
Но
вот
уже
полжизни
прошло,
我偏偏又後悔
А
я,
как
назло,
жалею.
別了他原為了你
Расстался
с
ней
ради
тебя,
留住愛亦留住罪
Сохранил
любовь,
но
и
грех
храню,
誰料伴你的心早已碎
Кто
знал,
что
сердце
твоё
давно
разбито,
卻有他在夢裏
А
в
моих
снах
всё
ещё
она.
為何離別了
卻願再相隨
Почему
расставшись,
хочу
снова
быть
вместе
с
ней?
為何能共對
又平淡似水
Почему,
будучи
рядом
с
тобой,
всё
так
пресно
и
серо?
問如何下去
為何猜不對
Спрашиваю
себя,
как
жить
дальше,
почему
не
могу
угадать?
何謂愛
其實最愛只有誰
Что
такое
любовь?
И
кто
же,
на
самом
деле,
самая
любимая?
任每天如霧過去
Каждый
день
проходит,
как
в
тумане,
沈默裏任寒風吹
В
тишине,
под
порывами
холодного
ветра,
誰人是我一生中最愛
Кто
же
моя
самая
любимая
в
этой
жизни?
答案可是絕對
Ответ,
наверное,
однозначен.
為何離別了
卻願再相隨
Почему
расставшись,
хочу
снова
быть
вместе
с
ней?
為何能共對
又平淡似水
Почему,
будучи
рядом
с
тобой,
всё
так
пресно
и
серо?
問如何下去
為何猜不對
Спрашиваю
себя,
как
жить
дальше,
почему
не
могу
угадать?
何謂愛
其實最愛只有誰
Что
такое
любовь?
И
кто
же,
на
самом
деле,
самая
любимая?
為何離別了
卻願再相隨
Почему
расставшись,
хочу
снова
быть
вместе
с
ней?
為何能共對
又平淡似水
Почему,
будучи
рядом
с
тобой,
всё
так
пресно
и
серо?
問如何下去
為何猜不對
Спрашиваю
себя,
как
жить
дальше,
почему
не
могу
угадать?
何謂愛
誰讓我找到愛的證據
Что
такое
любовь?
Кто
поможет
мне
найти
доказательство
любви?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lowell Lo, Calvin Poon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.