激動 - 劉德華traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
交通灯照着我不安
Ampeln
beleuchten
meine
Unruhe
控制我未敢放
Kontrollieren
mich,
ich
wage
nicht
loszulassen
超速车快撞破不安
Rasendes
Auto
durchbricht
die
Unruhe
要痛快冲撞
Will
hemmungslos
kollidieren
总不知你在哪一方
Weiß
nie,
wo
du
bist
到哪里乱勾当
Wo
treibst
du
dich
rum?
空虚感我没法抵挡
Leere
Gefühle,
die
ich
nicht
abwehren
kann
剌向我心脏
Durchbohren
mein
Herz
夜幕象恶梦
Die
Nacht
wie
ein
Albtraum
悼念着你的笑容
Trauer
um
dein
Lächeln
谁亦会心动
Wer
würde
nicht
schwärmen?
狂飚似烈风
撞碎着旧梦
Rasen
wie
Sturmwind,
zerschmettert
alte
Träume
忧郁的脑海仿佛满裂缝
Mein
schwermütiger
Geist
voller
Risse
狂呼震夜空
被你任玩弄
Schreie
erschüttern
die
Nacht,
von
dir
verspottet
崩溃的快车规则欠奉
Zerfallendes
Rennauto
ohne
Regeln
别碍着我摆动
Halte
mich
nicht
auf
我似要如箭失踪
Ich
verschwinde
wie
ein
Pfeil
不需讲已料到此刻
Brauchst
nicht
zu
sagen,
ich
ahne
es
schon
你搭上陌生汉
Du
bist
mit
einem
Fremden
unterwegs
收音机播着我的歌
Das
Radio
spielt
mein
Lied
更教我失望
Macht
mich
noch
verzweifelter
夜幕象恶梦
Die
Nacht
wie
ein
Albtraum
悼念着你的笑容
Trauer
um
dein
Lächeln
谁亦会心动
Wer
würde
nicht
schwärmen?
狂飚似烈风
撞碎着旧梦
Rasen
wie
Sturmwind,
zerschmettert
alte
Träume
忧郁的脑海仿佛满裂缝
Mein
schwermütiger
Geist
voller
Risse
狂呼震夜空
被你任玩弄
Schreie
erschüttern
die
Nacht,
von
dir
verspottet
崩溃的快车规则欠奉
Zerfallendes
Rennauto
ohne
Regeln
别碍着我摆动
Halte
mich
nicht
auf
我似要如箭失踪
Ich
verschwinde
wie
ein
Pfeil
夜幕象恶梦
Die
Nacht
wie
ein
Albtraum
悼念着你的笑容
Trauer
um
dein
Lächeln
谁亦会心动
Wer
würde
nicht
schwärmen?
狂飚似烈风
撞碎着旧梦
Rasen
wie
Sturmwind,
zerschmettert
alte
Träume
忧郁的脑海仿佛满裂缝
Mein
schwermütiger
Geist
voller
Risse
狂呼震夜空
被你任玩弄
Schreie
erschüttern
die
Nacht,
von
dir
verspottet
崩溃的快车规则欠奉
Zerfallendes
Rennauto
ohne
Regeln
别碍着我摆动
Halte
mich
nicht
auf
我似要如箭失踪
Ich
verschwinde
wie
ein
Pfeil
狂飚似烈风
撞碎着旧梦
Rasen
wie
Sturmwind,
zerschmettert
alte
Träume
忧郁的脑海仿佛满裂缝
Mein
schwermütiger
Geist
voller
Risse
狂呼震夜空
被你任玩弄
Schreie
erschüttern
die
Nacht,
von
dir
verspottet
崩溃的快车规则欠奉
Zerfallendes
Rennauto
ohne
Regeln
别碍着我摆动
Halte
mich
nicht
auf
我似要如箭失踪
Ich
verschwinde
wie
ein
Pfeil
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kei Chan Siu, Chak Lam Ying
Album
Q版一族
date de sortie
01-01-1993
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.