劉德華 - 道理都懂 (粵) - 電影《潛行》片尾曲 - traduction des paroles en allemand




道理都懂 (粵) - 電影《潛行》片尾曲
Verstehe die Gründe (Kantonesisch) - Abspannlied des Films "I Did It My Way"
誰知道最好? 誰應該更好?
Wer weiß, was am besten ist? Wer sollte besser sein?
從出生那天看破了世道
Seit dem Tag meiner Geburt habe ich die Welt durchschaut.
純的心似刀 人的心更糟
Ein reines Herz ist wie ein Messer, das Herz eines Menschen ist noch schlimmer.
孩童時被這樣警告
So wurde ich als Kind gewarnt.
曾經自願 不自願 跟風到老
Einst freiwillig, unfreiwillig, dem Strom folgend, bis ich alt wurde.
到最終是我得不到
Am Ende habe ich nichts bekommen.
被出賣 被孤立風雨中跌倒
Verraten, isoliert, im Sturm gestürzt.
望着我煙燻的眼光 疲倦透露着繁忙
Mein rauchgeschwärzter Blick, Müdigkeit verrät die Hektik.
曾經深深的愛火 燒不死我便慶賀
Die einst tiefe Liebe, hat mich nicht verbrannt, so feiere ich es.
道理不想想太多 只需偏心的愛我
Ich will nicht zu viel über die Gründe nachdenken, will nur deine parteiische Liebe.
曾經温馨的被窩 剩低一首情歌
Vom einst warmen Nest, bleibt nur ein Liebeslied.
一人詮釋多坎坷
Alleine interpretiere ich so viele Schwierigkeiten.
説好痴情如今孤獨過
Wir versprachen uns tiefe Liebe, jetzt lebe ich in Einsamkeit.
追不回盼望 是錯也是禍
Die Hoffnung nicht zurückgewinnen zu können, ist sowohl falsch als auch ein Unglück.
是兄弟 是真是偽 清醒了我
Brüder, wahr oder falsch, ich bin erwacht.
情和義令我不識破
Liebe und Loyalität ließen mich es nicht durchschauen.
是複雜 是生命的挽歌 結果
Es ist komplex, es ist das Klagelied des Lebens, das Ergebnis.
望着我煙燻的眼光 疲倦透露着繁忙
Mein rauchgeschwärzter Blick, Müdigkeit verrät die Hektik.
曾經深深的愛火 燒不死我便慶賀
Die einst tiefe Liebe, hat mich nicht verbrannt, so feiere ich es.
道理不想想太多 只需偏心的愛我
Ich will nicht zu viel über die Gründe nachdenken, will nur deine parteiische Liebe.
曾經温馨的被窩 剩低一首情歌
Vom einst warmen Nest, bleibt nur ein Liebeslied.
一人詮釋多坎坷
Alleine interpretiere ich so viele Schwierigkeiten.
説好痴情如今孤獨過
Wir versprachen uns tiefe Liebe, jetzt lebe ich in Einsamkeit.
追不回盼望 絕望裏更絕望
Die Hoffnung nicht zurückgewinnen zu können, in der Verzweiflung noch verzweifelter.
在那彼岸
Am anderen Ufer,
你共我沒有希望
haben wir keine Hoffnung.
活在那詩一般遠方 匆匆消失的過往
Ich lebe in dieser poetischen Ferne, die flüchtige Vergangenheit.
曾經我手寫我歌 兩心不再是拍和
Einst schrieb ich meine Lieder selbst, unsere Herzen sind nicht mehr im Einklang.
命裏深深的痛楚 但只輕輕傷了我
Der tiefe Schmerz in meinem Schicksal, hat mich nur leicht verletzt.
誰都不需知更多 不必思考太多
Niemand muss mehr wissen, nicht zu viel nachdenken.
絲毫遐想改變我
Eine Spur von Fantasie verändert mich.
只需真誠無需遷就我
Ich brauche nur Aufrichtigkeit, keine Anpassung an mich.
不奢求渴望 別讓我太絕望
Ich verlange nicht, sehne mich nicht, lass mich nicht zu verzweifelt werden.
相擁時對望 便達到我願望
Wenn wir uns umarmen und ansehen, ist mein Wunsch erfüllt.





Writer(s): Tian Tang, Lei Qian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.