SyseN - SNATCH - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SyseN - SNATCH




SNATCH
SNATCH
Tu sais, on est pas obligé de se haïr
You know, we don't have to hate each other
J'fais semblant de te détester pour rester crédible
I pretend to hate you to stay credible
J'passe pour un con et le lendemain je fais pire
I make myself look like an idiot, and the next day I do even worse
Mais ton nom est resté gravé comme à l'encre indélébile
But your name is engraved in my mind like indelible ink
J'fais semblant de te détester pour rassurer mes parents
I pretend to hate you to reassure my parents
J'fais que te cracher à la gueule, mais pourtant, je fais semblant
I just spit in your face, but I'm pretending
Quand je repense à tout ces paquets de cigarettes pour me calmer
When I think back to all those packs of cigarettes to calm down
C'est pour faire semblant de t'avoir oublier
It's to pretend I've forgotten you
Mais laissant le passé dans le passé
But leaving the past in the past
J'attends le trou noir pour qu'il vienne l'aspirer
I wait for the black hole to come and suck it all in
T'as braqué mon cœur comme dans Snatch
You robbed my heart like in Snatch
Et puis tu l'abandonnes
And then you abandon it
Un jour, entre nous deux ça match
One day, between us two it matches
Et puis j'fais semblant de te prendre pour une conne
And then I pretend to think you're a moron
(SNATCH, SNATCH)
(SNATCH, SNATCH)
Du coup, toi tu fais pas semblant
So, you're not pretending
Tu m'as littéralement balancer ton sac
You literally threw your bag at me
Dans ma gueule
In my face
J'l'ai reçu en plein dedans
I took it right in the face
Et j'me suis mis à t'insulter de "folle"
And I started calling you "crazy"
Et des thermes trop violent pour Google
And insults too violent for Google
J'm'en veux dans tout, j'continue à souffrir
I regret everything, I keep suffering
Devant mes potes ou quand tu me regardes, j'fais semblant de sourire
In front of my friends or when you look at me, I pretend to smile
J'm'écoute des morceaux d'amour toute la journée
I listen to love songs all day long
Clope dans le bec pour tout oublier
Cigarette in my mouth to forget everything
Même mes punchlines sur toi dans mes Raps font pitiés
Even my punchlines about you in my raps are pathetic
L'amour m'a écrasé, j'aurais l'éviter
Love crushed me, I should have avoided it
J'savais pas à quel point ça faisait mal, j'aurais l'imaginer
I didn't know how much it hurt, I should have imagined it
Malheureusement, on n'est pas dans les dessins animés
Unfortunately, we're not in cartoons
J'aimerais laisser le passé dans le passé
I'd like to leave the past in the past
T'as braqué mon cœur comme dans Snatch
You robbed my heart like in Snatch
Et puis tu l'abandonnes
And then you abandon it
Un jour, entre nous deux ça match
One day, between us two it matches
Et puis j'fais semblant de te prendre pour une conne
And then I pretend to think you're a moron
(SNATCH, SNATCH)
(SNATCH, SNATCH)
J'en suis tombé malade
I got sick from it
Ma vie est devenu fade
My life became bland
Elle est aussi devenu crade
It also became dirty
Plus jamais je recontrait une Lady Melody
I'll never meet another Lady Melody again
Elle est seulement dans sa tête et
She's only in my head and
Se fait écraser pas les autres filles
Gets crushed by other girls
N'empêche que
Still
T'as braqué mon cœur comme dans Snatch
You robbed my heart like in Snatch
Et puis tu l'abandonnes
And then you abandon it
Un jour, entre nous deux ça match
One day, between us two it matches
Et puis j'fais semblant de te prendre pour une conne
And then I pretend to think you're a moron
(SNATCH, SNATCH)
(SNATCH, SNATCH)
T'as braqué mon cœur comme dans Snatch
You robbed my heart like in Snatch
Et puis tu l'abandonnes
And then you abandon it
Un jour, entre nous deux ça match
One day, between us two it matches
Et puis j'fais semblant de te prendre pour une conne
And then I pretend to think you're a moron
(SNATCH, SNATCH)
(SNATCH, SNATCH)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.