Gemitaiz feat. Fabri Fibra - La pula bussò 2016 (feat. Fabri Fibra) [Live @ Carroponte 2016] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gemitaiz feat. Fabri Fibra - La pula bussò 2016 (feat. Fabri Fibra) [Live @ Carroponte 2016]




La pula bussò 2016 (feat. Fabri Fibra) [Live @ Carroponte 2016]
The Cops Knocked 2016 (feat. Fabri Fibra) [Live @ Carroponte 2016]
E la pula bussò
The cops knocked
E la pula bussò qui si mette male
The cops knocked, things are getting bad here
E la pula bussò
The cops knocked
Meglio di no meglio di no
Better not, better not
Sono tornato come il raffreddore
I'm back like a cold
Sulla base che conosci porto altre storie
On the beat you know, I bring new stories
Ho fatto La Pula Bussò era dieci anni fa
I made The Cops Knocked ten years ago
E ancora vedi è un argomento d'attualità
And you still see, it's a topical issue
Sarà perché non se ne parla mai come si deve
Maybe because it's never talked about properly
Sarà perché la gente riconosce il male e il bene
Maybe because people recognize good and evil
Sarà perché non lo so frate non lo so
Maybe because I don't know, man, I don't know
Ma quando fumo il conto va in rosso
But when I smoke the account goes into the red
Prendo la macchina giro la curva e faccio il pieno, di ganja
I take the car, turn the corner and fill up, with weed
Occhio perché se becco la pattuglia, mi mangia
Watch out because if I get caught by the patrol, they'll eat me
Come finisce questa storia già lo sai
You already know how this story ends
Te ne racconta un'altra qui il mio amico Gemitaiz
My friend Gemitaiz tells you another one here
Camminavo con in mano una birra
I was walking with a beer in hand
Merda non ho fatto neanche in tempo a finirla che
Shit, I didn't even have time to finish it, when
(Uuu uuu) suonano, polizia Roma Nord
(Uuu uuu) they ring, Rome North police
Indovina nelle tasche che ci trovano
Guess what they find in my pockets
Due G ("Che?") due cime verdi
Two G ("What?") two green buds
"Davide siamo contenti di vederti"
"Davide, we're happy to see you"
La testa che mi sfasa, la macchina sgasa
My head is spinning, the car is gassing
"Senti, e se andiamo a casa?"
"Listen, what if we go home?"
Mamma mi dispiace ma sto arrivando
Mom, I'm sorry, but I'm coming
Ti busso alla porta coi carabinieri
I'll knock on your door with the cops
Spero che almeno stavolta ha tolto dal portacenere la canna di ieri
I hope at least this time she's removed yesterday's joint from the ashtray
Siamo arrivati e senza tanti misteri
We arrived and without much mystery
Mi ammanettano e mi dicono "Tu sei in guai seri"
They handcuff me and tell me, "You're in serious trouble"
La morale è che non smetterò mai
The moral is I'll never stop
E lei ancora mi aiuta a farli a fette col mic
And she still helps me slice them up with the mic
Bella Fabri ("Bella")
Beautiful Fabri ("Beautiful")
Questi entrano come i ladri
These guys break in like thieves
"Oh sono Davide mi apri?"
"Oh, it's Davide, can you open?"
E la pula bussò
The cops knocked
E la pula bussò qui si mette male
The cops knocked, things are getting bad here
E la pula bussò
The cops knocked
Meglio di no meglio di no
Better not, better not
E la pula bussò
The cops knocked
E la pula bussò qui si mette male
The cops knocked, things are getting bad here
E la pula bussò
The cops knocked
Meglio di no meglio di no
Better not, better not
E la pula bussò, con gli occhiali da sole
The cops knocked, with sunglasses
(E la pula bussò qui si mette male)
(The cops knocked, things are getting bad here)
Fammi entrare! Ma lui rispose di no!
Let me in! But he said no!





Writer(s): Fabrizio Tarducci, D. Pace, M Dagani, M. Lavezzi, O. Avogadro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.