Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Euphoric Dreams
Euphorische Träume
Visions
live,
and
form
into
dreams
Visionen
leben
und
formen
sich
zu
Träumen
Drifting
off
at
night
Driften
in
der
Nacht
dahin
Beauty
lies
in
transient
beings
Schönheit
liegt
in
vergänglichen
Wesen
We
all
will
see
the
light
Wir
alle
werden
das
Licht
sehen
A
kitten
hunting
mice
Ein
Kätzchen,
das
Mäuse
jagt
Knows
only
to
survive
Kennt
nur
das
Überleben
That
won't
satisfy
Das
befriedigt
nicht
An
innovative
mind
Einen
innovativen
Geist
So
if
the
cat's
too
curious
Wenn
die
Katze
also
zu
neugierig
ist
Would
you
still
say
death's
glorious?
Würdest
du
dann
sagen,
der
Tod
ist
glorreich?
Lives
shall
live
evermore
Leben
sollen
ewig
leben
You
can't
stretch
the
sense
of
a
life
Du
kannst
den
Sinn
eines
Lebens
nicht
dehnen
Without
no
consequence
Ohne
Konsequenzen
Unwilling
hearts
laid
bare
by
the
knife
Unwillige
Herzen,
vom
Messer
entblößt
And
neoteric
bodies
derive
Und
neuartige
Körper
entstehen
I
can
feel
my
soul
Ich
kann
meine
Seele
fühlen
Reject
this
body,
oh
Wie
sie
diesen
Körper
ablehnt,
oh
And
with
this
flesh
and
bone
Und
mit
diesem
Fleisch
und
Knochen
I
can
tell
it's
not
my
own
Kann
ich
sagen,
es
ist
nicht
mein
Eigen
Euphoric
dreams,
historic
news
Euphorische
Träume,
historische
Nachrichten
Restored
the
screams
from
those
you
bruised
Haben
die
Schreie
derer
wiederhergestellt,
die
du
verletzt
hast
Facing
memories
crimson
red
Erinnerungen,
die
sich
blutrot
färben
A
meddling
mind
had
caught
the
cat
Ein
sich
einmischender
Verstand
hatte
die
Katze
gefangen
And
now
it
knows
it
can't
turn
back
Und
jetzt
weiß
sie,
dass
sie
nicht
umkehren
kann
No
peace
in
dread
Kein
Frieden
in
Angst
(La,
la,
la,
la,
la)
(La,
la,
la,
la,
la)
Grasping
to
life
Am
Leben
festhaltend
We
run
from
demise
Rennen
wir
vor
dem
Untergang
davon
Yeah,
everyone
tries
Ja,
jeder
versucht
es
But
everyone
dies
Aber
jeder
stirbt
Frankenstein
tried
Frankenstein
hat
es
versucht
But
fell
by
moonlight
Fiel
aber
im
Mondlicht
Not
from
his
dark
crimes
Nicht
wegen
seiner
dunklen
Verbrechen
But
from
his
dark
mind
Sondern
wegen
seines
dunklen
Geistes
You
made
a
nightmare,
nightmare,
nightmare
Du
hast
einen
Albtraum
erschaffen,
Albtraum,
Albtraum
You
made
a
nightmare,
nightmare,
nightmare
Du
hast
einen
Albtraum
erschaffen,
Albtraum,
Albtraum
Forced
on
us
immortality
Uns
Unsterblichkeit
aufgezwungen
Your
monsters
live
to
see
you
bleed
Deine
Monster
leben,
um
dich
bluten
zu
sehen
And
decay
and
fade
away
Und
zu
zerfallen
und
zu
vergehen
And
you're
still
not
satisfied?
Und
du
bist
immer
noch
nicht
zufrieden,
meine
Süße?
Grasping
to
life
Am
Leben
festhaltend
We
run
from
demise
Rennen
wir
vor
dem
Untergang
davon
Yeah,
everyone
tries
Ja,
jeder
versucht
es
But
everyone
dies
Aber
jeder
stirbt
(Everyone
dies)
(Jeder
stirbt)
Frankenstein
tried
Frankenstein
hat
es
versucht
But
fell
by
moonlight
Fiel
aber
im
Mondlicht
Not
from
his
dark
crimes
Nicht
wegen
seiner
dunklen
Verbrechen
But
from
his
dark
mind
Sondern
wegen
seines
dunklen
Geistes
(Everyone
dies)
(Jeder
stirbt)
You
made
a
nightmare,
nightmare,
nightmare
Du
hast
einen
Albtraum
erschaffen,
Albtraum,
Albtraum
You
made
a
nightmare,
nightmare,
nightmare
Du
hast
einen
Albtraum
erschaffen,
Albtraum,
Albtraum
Nightmare,
yeah
Albtraum,
ja
Yeah,
yeah,
yeah
Ja,
ja,
ja
Made
us
nightmare,
nightmare,
nightmares
Hast
uns
zu
Albträumen
gemacht,
Albträumen,
Albträumen
Time
had
caught
up
to
the
cat
Die
Zeit
hatte
die
Katze
eingeholt
And
now
its
pain's
in
peace
at
last
Und
jetzt
ist
ihr
Schmerz
endlich
in
Frieden
Lives
shall
live
nevermore
Leben
werden
nimmermehr
leben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Breanna Lee Stephens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.