Brasma - Euphoric Dreams - traduction des paroles en allemand

Euphoric Dreams - Brasmatraduction en allemand




Euphoric Dreams
Euphorische Träume
Visions live, and form into dreams
Visionen leben und formen sich zu Träumen
Drifting off at night
Driften in der Nacht dahin
Beauty lies in transient beings
Schönheit liegt in vergänglichen Wesen
We all will see the light
Wir alle werden das Licht sehen
A kitten hunting mice
Ein Kätzchen, das Mäuse jagt
Knows only to survive
Kennt nur das Überleben
That won't satisfy
Das befriedigt nicht
An innovative mind
Einen innovativen Geist
So if the cat's too curious
Wenn die Katze also zu neugierig ist
Would you still say death's glorious?
Würdest du dann sagen, der Tod ist glorreich?
Lives shall live evermore
Leben sollen ewig leben
You can't stretch the sense of a life
Du kannst den Sinn eines Lebens nicht dehnen
Without no consequence
Ohne Konsequenzen
Unwilling hearts laid bare by the knife
Unwillige Herzen, vom Messer entblößt
And neoteric bodies derive
Und neuartige Körper entstehen
I can feel my soul
Ich kann meine Seele fühlen
Reject this body, oh
Wie sie diesen Körper ablehnt, oh
And with this flesh and bone
Und mit diesem Fleisch und Knochen
I can tell it's not my own
Kann ich sagen, es ist nicht mein Eigen
Euphoric dreams, historic news
Euphorische Träume, historische Nachrichten
Restored the screams from those you bruised
Haben die Schreie derer wiederhergestellt, die du verletzt hast
Head's racing
Kopf rast
Facing memories crimson red
Erinnerungen, die sich blutrot färben
A meddling mind had caught the cat
Ein sich einmischender Verstand hatte die Katze gefangen
And now it knows it can't turn back
Und jetzt weiß sie, dass sie nicht umkehren kann
No peace in dread
Kein Frieden in Angst
(La, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la)
Grasping to life
Am Leben festhaltend
We run from demise
Rennen wir vor dem Untergang davon
Yeah, everyone tries
Ja, jeder versucht es
But everyone dies
Aber jeder stirbt
Frankenstein tried
Frankenstein hat es versucht
But fell by moonlight
Fiel aber im Mondlicht
Not from his dark crimes
Nicht wegen seiner dunklen Verbrechen
But from his dark mind
Sondern wegen seines dunklen Geistes
You made a nightmare, nightmare, nightmare
Du hast einen Albtraum erschaffen, Albtraum, Albtraum
You made a nightmare, nightmare, nightmare
Du hast einen Albtraum erschaffen, Albtraum, Albtraum
Forced on us immortality
Uns Unsterblichkeit aufgezwungen
Your monsters live to see you bleed
Deine Monster leben, um dich bluten zu sehen
And decay and fade away
Und zu zerfallen und zu vergehen
And you're still not satisfied?
Und du bist immer noch nicht zufrieden, meine Süße?
Grasping to life
Am Leben festhaltend
We run from demise
Rennen wir vor dem Untergang davon
Yeah, everyone tries
Ja, jeder versucht es
But everyone dies
Aber jeder stirbt
(Everyone dies)
(Jeder stirbt)
Frankenstein tried
Frankenstein hat es versucht
But fell by moonlight
Fiel aber im Mondlicht
Not from his dark crimes
Nicht wegen seiner dunklen Verbrechen
But from his dark mind
Sondern wegen seines dunklen Geistes
(Everyone dies)
(Jeder stirbt)
You made a nightmare, nightmare, nightmare
Du hast einen Albtraum erschaffen, Albtraum, Albtraum
You made a nightmare, nightmare, nightmare
Du hast einen Albtraum erschaffen, Albtraum, Albtraum
Nightmare, yeah
Albtraum, ja
Woah
Woah
Yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja
Made us nightmare, nightmare, nightmares
Hast uns zu Albträumen gemacht, Albträumen, Albträumen
Time had caught up to the cat
Die Zeit hatte die Katze eingeholt
And now its pain's in peace at last
Und jetzt ist ihr Schmerz endlich in Frieden
Lives shall live nevermore
Leben werden nimmermehr leben





Writer(s): Breanna Lee Stephens

Brasma - Euphoric Dreams - Single
Album
Euphoric Dreams - Single
date de sortie
09-08-2024



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.