Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
getting
between
us
and
the
goal
Es
steht
zwischen
uns
und
dem
Ziel
This
time
I'm
not
gonna
move
it
too
slowly
Diesmal
werde
ich
es
nicht
zu
langsam
angehen
يا
دلع،
يا
دلع
Oh
Liebling,
oh
Liebling
اللي
يقولون
الحياة
Diejenigen,
die
vom
Leben
sprechen
والناس
السهارى
und
die
Nachtschwärmer
حبيت
القمر،
طلع
القمر
اصطناعي
Ich
liebte
den
Mond,
aber
er
stellte
sich
als
künstlich
heraus
شميت
الورد،
طلع
الورد
بلاستيكي
Ich
roch
an
den
Rosen,
aber
sie
waren
aus
Plastik
أنا،
أنا،
حبيت
القمر،
طلع
القمر
اصطناعي
Ich,
ich
liebte
den
Mond,
aber
er
stellte
sich
als
künstlich
heraus
شميت
الورد،
طلع
الورد
بلاستيكي
Ich
roch
an
den
Rosen,
aber
sie
waren
aus
Plastik
تكا
تيكي،
تكاتكا
تيكي
Tika
Tiki,
Takataka
Tiki
عالهادي،
من
كل
طرف
ومن
كل
جنب
Ganz
entspannt,
von
allen
Seiten
und
überall
her
حبايب
القلب
Lieblinge
meines
Herzens
نيل
أرمسترونج
الغالي
بغيابه
Der
teure
Neil
Armstrong
in
seiner
Abwesenheit
هي
أسمع،
أسمع
Hör
zu,
hör
zu
يقطع
هالعمر،
ما
أسهل
فيه
خداعي
Verflucht
sei
dieses
Leben,
wie
leicht
es
mich
täuscht
لحفرلي
قبر،
وأدفن
فيه
أوجاعي
Ich
werde
mir
ein
Grab
schaufeln
und
meine
Schmerzen
darin
begraben
ضجرت
البشر،
حان
وقت
الوداعِ
Ich
bin
der
Menschen
überdrüssig,
es
ist
Zeit,
Abschied
zu
nehmen
حجزت
الكرت،
على
المكوك
الفضائي
Ich
habe
das
Ticket
für
das
Raumschiff
gebucht
وصلنا،
وصلنا
Wir
sind
angekommen,
wir
sind
angekommen
مهما
روحنا،
ومهما
جينا
Egal,
wohin
wir
gegangen
sind
und
woher
wir
kamen
وصلنا،
وصلنا
Wir
sind
angekommen,
wir
sind
angekommen
والعلم
اكتشف
كوكب
الأرض
الثاني
Und
die
Wissenschaft
entdeckte
den
zweiten
Planeten
Erde
مخده
ولحف،
وحملت
كل
شراشي
Ein
Kissen
und
eine
Decke,
und
ich
packte
all
meine
Sachen
والعلم
اكتشف
كوكب
الأرض
الثاني
Und
die
Wissenschaft
entdeckte
den
zweiten
Planeten
Erde
مخده
ولحف،
وحملت
كل
شراشي
Ein
Kissen
und
eine
Decke,
und
ich
packte
all
meine
Sachen
طرت
أنا
في
السما،
تبحبش
عاللي
ببالي
Ich
flog
in
den
Himmel,
auf
der
Suche
nach
dem,
was
in
meinem
Kopf
ist
بسرعه
صدمت
أنا
بمشروع
استيطاني
Schnell
stieß
ich
mit
einem
Siedlungsprojekt
zusammen
فضا
الكون
فضا
ما
بدنا
من
الأرض
إلا
دارنا
Der
Weltraum
ist
weit,
wir
wollen
von
der
Erde
nur
unser
Zuhause
خدوا
أنتوا
زحل
والقمر
Nehmt
ihr
Saturn
und
den
Mond
إحنا
اكتفينا
بنجوم
الظهر
تجاري
الأسى
Uns
genügen
die
Mittagssterne,
die
das
Leid
verkaufen
فلتونا،
من
شان
الله
Lasst
uns
in
Ruhe,
um
Gottes
willen
تمشّيتوا
على
القمر
Ihr
seid
auf
dem
Mond
spazieren
gegangen
طيب
شو
بدكم
بعد
بتتمشّوا
بحيّنا
Was
wollt
ihr
denn
noch,
jetzt
spaziert
ihr
in
unserem
Viertel
herum
شو
بدكم
منا،
شوي
إنسونا،
(يابا،
يابا)
Was
wollt
ihr
von
uns,
lasst
uns
ein
wenig
in
Ruhe,
(Oh
Vater,
oh
Vater)
منشان
الله،
فلتونا
Um
Gottes
willen,
lasst
uns
in
Ruhe
حبيت
القمر،
طلع
القمر
اصطناعي
Ich
liebte
den
Mond,
aber
er
stellte
sich
als
künstlich
heraus
شميت
الورد،
طلع
الورد
بلاستيكي
Ich
roch
an
den
Rosen,
aber
sie
waren
aus
Plastik
حبيت
القمر،
طلع
القمر
اصطناعي
Ich
liebte
den
Mond,
aber
er
stellte
sich
als
künstlich
heraus
شميت
الورد،
طلع
الورد
بلاستيكي
Ich
roch
an
den
Rosen,
aber
sie
waren
aus
Plastik
تكا
تيكي،
تكاتكا
تيكي
Tika
Tiki,
Takataka
Tiki
It's
getting
between
us
and
the
goal
Es
steht
zwischen
uns
und
dem
Ziel
Too
high
to
get
under,
too
low
to
get
over
the
hold
Zu
hoch,
um
darunter
hindurchzukommen,
zu
niedrig,
um
darüber
hinwegzukommen
This
time
I'm
not
gonna
move
it
too
slowly,
yeah
Diesmal
werde
ich
es
nicht
zu
langsam
angehen,
ja
I'm
stripping
the
stars
and
folding
them
all
Ich
nehme
die
Sterne
auseinander
und
falte
sie
alle
حبيت
أنا،
حبيت
القمر
Ich
liebte,
ich
liebte
den
Mond
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tareq Maym Abu Kwaik, Ramzy Maym Suleiman, Hamza Maym Arnaout, Walaa Maym Sbait
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.