47Soul - Gamar - traduction des paroles en allemand

Gamar - 47Soultraduction en allemand




Gamar
Gamar
It's getting between us and the goal
Es steht zwischen uns und dem Ziel
This time I'm not gonna move it too slowly
Diesmal werde ich es nicht zu langsam angehen
يا دلع، يا دلع
Oh Liebling, oh Liebling
اللي يقولون الحياة
Diejenigen, die vom Leben sprechen
والناس السهارى
und die Nachtschwärmer
أسمع
Hör zu
حبيت القمر، طلع القمر اصطناعي
Ich liebte den Mond, aber er stellte sich als künstlich heraus
شميت الورد، طلع الورد بلاستيكي
Ich roch an den Rosen, aber sie waren aus Plastik
أنا، أنا، حبيت القمر، طلع القمر اصطناعي
Ich, ich liebte den Mond, aber er stellte sich als künstlich heraus
شميت الورد، طلع الورد بلاستيكي
Ich roch an den Rosen, aber sie waren aus Plastik
تكا تيكي، تكاتكا تيكي
Tika Tiki, Takataka Tiki
عالهادي، من كل طرف ومن كل جنب
Ganz entspannt, von allen Seiten und überall her
حبايب القلب
Lieblinge meines Herzens
نيل أرمسترونج الغالي بغيابه
Der teure Neil Armstrong in seiner Abwesenheit
هي أسمع، أسمع
Hör zu, hör zu
يقطع هالعمر، ما أسهل فيه خداعي
Verflucht sei dieses Leben, wie leicht es mich täuscht
لحفرلي قبر، وأدفن فيه أوجاعي
Ich werde mir ein Grab schaufeln und meine Schmerzen darin begraben
ضجرت البشر، حان وقت الوداعِ
Ich bin der Menschen überdrüssig, es ist Zeit, Abschied zu nehmen
حجزت الكرت، على المكوك الفضائي
Ich habe das Ticket für das Raumschiff gebucht
وصلنا، وصلنا
Wir sind angekommen, wir sind angekommen
مهما روحنا، ومهما جينا
Egal, wohin wir gegangen sind und woher wir kamen
وصلنا، وصلنا
Wir sind angekommen, wir sind angekommen
والعلم اكتشف كوكب الأرض الثاني
Und die Wissenschaft entdeckte den zweiten Planeten Erde
مخده ولحف، وحملت كل شراشي
Ein Kissen und eine Decke, und ich packte all meine Sachen
والعلم اكتشف كوكب الأرض الثاني
Und die Wissenschaft entdeckte den zweiten Planeten Erde
مخده ولحف، وحملت كل شراشي
Ein Kissen und eine Decke, und ich packte all meine Sachen
طرت أنا في السما، تبحبش عاللي ببالي
Ich flog in den Himmel, auf der Suche nach dem, was in meinem Kopf ist
بسرعه صدمت أنا بمشروع استيطاني
Schnell stieß ich mit einem Siedlungsprojekt zusammen
فضا الكون فضا ما بدنا من الأرض إلا دارنا
Der Weltraum ist weit, wir wollen von der Erde nur unser Zuhause
خدوا أنتوا زحل والقمر
Nehmt ihr Saturn und den Mond
إحنا اكتفينا بنجوم الظهر تجاري الأسى
Uns genügen die Mittagssterne, die das Leid verkaufen
فلتونا، من شان الله
Lasst uns in Ruhe, um Gottes willen
تمشّيتوا على القمر
Ihr seid auf dem Mond spazieren gegangen
طيب شو بدكم بعد بتتمشّوا بحيّنا
Was wollt ihr denn noch, jetzt spaziert ihr in unserem Viertel herum
شو بدكم منا، شوي إنسونا، (يابا، يابا)
Was wollt ihr von uns, lasst uns ein wenig in Ruhe, (Oh Vater, oh Vater)
منشان الله، فلتونا
Um Gottes willen, lasst uns in Ruhe
حبيت القمر، طلع القمر اصطناعي
Ich liebte den Mond, aber er stellte sich als künstlich heraus
شميت الورد، طلع الورد بلاستيكي
Ich roch an den Rosen, aber sie waren aus Plastik
حبيت القمر، طلع القمر اصطناعي
Ich liebte den Mond, aber er stellte sich als künstlich heraus
شميت الورد، طلع الورد بلاستيكي
Ich roch an den Rosen, aber sie waren aus Plastik
تكا تيكي، تكاتكا تيكي
Tika Tiki, Takataka Tiki
It's getting between us and the goal
Es steht zwischen uns und dem Ziel
Too high to get under, too low to get over the hold
Zu hoch, um darunter hindurchzukommen, zu niedrig, um darüber hinwegzukommen
This time I'm not gonna move it too slowly, yeah
Diesmal werde ich es nicht zu langsam angehen, ja
I'm stripping the stars and folding them all
Ich nehme die Sterne auseinander und falte sie alle
حبيت أنا، حبيت القمر
Ich liebte, ich liebte den Mond





Writer(s): Tareq Maym Abu Kwaik, Ramzy Maym Suleiman, Hamza Maym Arnaout, Walaa Maym Sbait


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.