47Soul - Sabah - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 47Soul - Sabah




Sabah
Morning
You'll never make me doubt it
You'll never make me doubt it
Even if you bring me down
Even if you bring me down
يلي بنيتوا السور حوالينا ما سلبش منا النور الي فينا
Those who built the walls around us didn't steal the light within us
مش حلمي أحوم في السما ولا أعمل حرب موعودة
My dream is not to soar in the sky or wage a promised war
من السما انما انا ناسي طيور على الأرض و ليشهد
From the sky, I'm just a bird on the ground, and let it be witnessed
شعبي الي فوق في السما
My people, who are above in the sky
لأطلع على راس الجبل .لأطلع على الراس الجبل أقول الي في بالي
I'll climb to the top of the mountain. I'll climb to the top of the mountain. And I'll say what's on my mind
كل الي في بالي ... من كل الي بيجرالنا . شو
Everything that's on my mind... about everything that's happening to us. What
فالتعلوا في البنيان انتوا و جماعتنا الي في النسيان بطل يعنينا
Go ahead and build your towers, but our people who are forgotten don't matter to us anymore
برفض و لا بعرف أتعود, برفض و #مش_طالع و ضل هدد
I refuse and I don't know how to get used to it, I refuse and I'm not backing down, and keep threatening
برفض وضل وسع و ضل جمّد... ما بغير رأيه الي نوى
I refuse, I'll keep expanding, and I'll keep freezing... Those who make up their minds don't change their opinions
لأطلع على راس الجبل .لأطلع على الراس الجبل أقول اني في داري
I'll climb to the top of the mountain. I'll climb to the top of the mountain. And I'll say I'm at home
يا ابني اتهدى و خيلك ردّه عم بتحارب ومنك قدها
My son, calm down and bring back your horse. You're fighting and it's beyond your capacity
عم بتحارب منك عارف غرق القارب ومعدنه صدّى
You're fighting against yourself, you know, the ship is sinking, and its metal is rusted
!عيان أنا عيّان يا خيّا .يا خيّا
I'm tired, I'm tired, my dear. My dear.
يلي سهرتوا و بتستنوا الصباح ... هو الي بينتظر فينا ...
Those who stayed awake and waited for the morning... It's the one who's waiting for us...
و لو كان في حل بتندلّوا عليه بس يحفظ هذا العالم كل أسامينا
And if there was a solution, you'd run to it, just to preserve this world and all our names
لا مطول بالي ...و لا عمري استنيت...
I won't prolong my wait... and I've never waited...
You'll never make me doubt it Even if you bring me down
You'll never make me doubt it Even if you bring me down
You'll never get around it Even if you see me gone
You'll never get around it Even if you see me gone





Writer(s): Tareq Maym Abu Kwaik, Ramzy Maym Suleiman, Hamza Maym Arnaout, Walaa Maym Sbait


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.