Paroles et traduction 47ter - 1, 2, 3, 4
La-la-la-la-la-la
la
La-la-la-la-la-la
la
La-la-la-la-la-la
la,
hey
La-la-la-la-la-la
la,
hey
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
1,
2,
3,
4 verres
solo
dans
l'appart'
1,
2,
3,
4 solo
drinks
in
the
apartment
On
parlait
de
nos
endroits
de
rêve
en
regardant
la
carte
We
were
talking
about
our
dream
places
while
looking
at
the
map
Même
s'il
avait
pu
faire
beau
Even
if
the
weather
had
been
nice
Qu'est-ce
qu'on
aurait
pu
faire
d'autre?
What
else
could
we
have
done?
On
s'est
mis
à
danser
sans
savoir
le
faire
We
started
dancing
without
knowing
how
On
a
libéré
nos
pensées
sans
savoir
les
taire
We
freed
our
thoughts
without
knowing
how
to
silence
them
Même
s'il
avait
pu
faire
beau
Even
if
the
weather
had
been
nice
Qu'est-ce
qu'on
aurait
pu
faire
d'autre?
What
else
could
we
have
done?
On
s'est
retrouvé
dans
l'appart',
tout
le
monde
a
voulu
jouer
la
partie
We
found
ourselves
back
in
the
apartment,
everyone
wanted
to
play
the
game
Des
heures
autour
de
la
table,
on
s'est
avoué
ne
jamais
vouloir
partir
Hours
around
the
table,
we
confessed
to
each
other
that
we
never
wanted
to
leave
Dehors,
il
pleuvait
des
cordes,
on
a
décidé
de
changer
d'décor
Outside,
it
was
raining
cats
and
dogs,
we
decided
to
change
the
scenery
Peu
importe
si
on
remplit
à
ras
bord
nos
verres
It
doesn't
matter
if
we
fill
our
glasses
to
the
brim
Ce
soir
Paris
devient
bord
de
mer
Tonight
Paris
becomes
the
seaside
Yeah,
on
finira
bien
les
pieds
dans
l'eau
Yeah,
we'll
end
up
with
our
feet
in
the
water
Certains
finiront
l'un
dans
l'autre
et
tout
ça
va
durer
jusqu'à
l'aube
Some
will
end
up
in
each
other's
arms
and
it
will
all
last
until
dawn
Au
sommet
du
bonheur
j'escalade
I
climb
to
the
top
of
happiness
1,
2,
3,
4 verres
solo
dans
l'appart'
1,
2,
3,
4 solo
drinks
in
the
apartment
On
parlait
de
nos
endroits
de
rêve
en
regardant
la
carte
We
were
talking
about
our
dream
places
while
looking
at
the
map
Même
s'il
avait
pu
faire
beau
Even
if
the
weather
had
been
nice
Qu'est-ce
qu'on
aurait
pu
faire
d'autre?
What
else
could
we
have
done?
On
s'est
mis
à
danser
sans
savoir
le
faire
We
started
dancing
without
knowing
how
On
a
libéré
nos
pensées
sans
savoir
les
taire
We
freed
our
thoughts
without
knowing
how
to
silence
them
Même
s'il
avait
pu
faire
beau
Even
if
the
weather
had
been
nice
Qu'est-ce
qu'on
aurait
pu
faire
d'autre?
What
else
could
we
have
done?
Tout
ça,
c'est
pareil,
j'vois
mon
corps
à
Paris,
oh
All
this
is
the
same,
I
see
my
body
in
Paris,
oh
Autour
de
moi
fait
pas
rêver,
quand
j'ai
la
tête
à
Rio
Around
me
doesn't
make
me
dream,
when
my
head
is
in
Rio
C'est
pas
l'endroit
qui
fait
la
soirée,
c'est
pas
la
voix
qui
fait
l'enfoiré
It's
not
the
place
that
makes
the
party,
it's
not
the
voice
that
makes
the
jerk
Porte
que
des
ondes
positives,
vrais
potes
et
pas
d'politique
Bring
only
positive
vibes,
true
friends
and
no
politics
Comme
d'hab
le
soleil
se
lève,
la
lune
nous
a
quittés
As
usual,
the
sun
is
rising,
the
moon
has
left
us
Sommeil
rêve
d'être
les
invités
Sleep
dreams
of
being
the
guests
On
a
parlé,
dansé
toute
la
nuit,
on
a
chanté
d'la
bossa
pour
quitter
la
ville
We
talked,
danced
all
night,
we
sang
bossa
nova
to
leave
the
city
Dans
un
monde
à
part,
chaleur
et
beauté
des
îles
In
a
world
apart,
the
warmth
and
beauty
of
the
islands
L'impression
que
mon
appart'
est
devenu
plage
du
Brésil
The
impression
that
my
apartment
has
become
a
beach
in
Brazil
1,
2,
3,
4 verres
solo
dans
l'appart'
1,
2,
3,
4 solo
drinks
in
the
apartment
On
parlait
de
nos
endroits
de
rêve
en
regardant
la
carte
We
were
talking
about
our
dream
places
while
looking
at
the
map
Même
s'il
avait
pu
faire
beau
Even
if
the
weather
had
been
nice
Qu'est-ce
qu'on
aurait
pu
faire
d'autre?
What
else
could
we
have
done?
On
s'est
mis
à
danser
sans
savoir
le
faire
We
started
dancing
without
knowing
how
On
a
libéré
nos
pensées
sans
savoir
les
taire
We
freed
our
thoughts
without
knowing
how
to
silence
them
Même
s'il
avait
pu
faire
beau
Even
if
the
weather
had
been
nice
Qu'est-ce
qu'on
aurait
pu
faire
d'autre?
What
else
could
we
have
done?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Blaise Ligouzat, Elie Zylberman, Miguel Lopes, Pierre Delamotte
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.