Paroles et traduction 47ter - 30
Je
sais
pas
pourquoi
j′me
pose
autant
de
questions
dans
ma
vie
I
don't
know
why
I
ask
myself
so
many
questions
in
my
life
En
ce
moment
j'ai
plus
d′quoi
raisonner,
j'aime
plus
être
dans
ma
ville
Right
now,
I
don’t
have
the
means
to
reason,
I
don’t
like
being
in
my
city
anymore
J'ai
peur
de
perdre
mon
temps
juste
avant
de
perdre
la
vie
I'm
afraid
of
wasting
my
time
right
before
I
die
Je
n′sais
plus
si
je
me
sens
seul
ou
si
je
veux
que
ça
m′arrive
I
don't
know
if
I
feel
alone
or
if
I
want
that
to
happen
to
me
J'ai
peur
de
n′pas
montrer
mes
émotions
quand
il
le
faut
I'm
afraid
of
not
showing
my
emotions
when
I
need
to
Si
demain
tu
m'quittes,
j′ai
déjà
écrit
le
son
qu'il
nous
faut
If
tomorrow
you
leave
me,
I
have
already
written
the
song
we
need
J′anticipe
sur
ce
qui
va
s'passer,
on
profite,
on
s'aime
enlacés
I'm
anticipating
what's
going
to
happen,
we're
enjoying
ourselves,
we
love
each
other
embraced
Tant
qu′on
feat
je
ne
vais
pas
m′casser,
jusqu'au
jour
où
j′vais
m'en
lasser
As
long
as
we're
featuring,
I'm
not
going
to
break,
until
the
day
I
get
tired
of
it
Jusqu′au
jour
où
j'vais
m′renfermer,
jusqu'à
ce
que
je
finisse
enterré
Until
the
day
I
shut
myself
in,
until
I
end
up
buried
Seul
ma
carrière
sera
concernée,
seul
mes
deux
yeux
serons
cernés
Only
my
career
will
be
concerned,
only
my
two
eyes
will
be
circled
J'sens
la
ceinture
assez
serrée,
pas
de
futur
sans
accélérer
I
feel
the
belt
quite
tight,
no
future
without
accelerating
J′finirais
seul
un
jour
faut
payer,
j′ferais
de
mon
linceul
un
oreiller
I'll
end
up
alone
one
day,
gotta
pay,
I'll
make
my
shroud
a
pillow
Pas
l'temps
de
ralentir
No
time
to
slow
down
J′t'ai
vu
marié
à
la
trentaine
I
saw
you
married
in
your
thirties
Pas
l′temps
de
ralentir
No
time
to
slow
down
J'ai
vu
le
mur
et
j′ai
passé
la
cinquième
I
saw
the
wall
and
I
shifted
into
fifth
gear
Ça
j'étais
sûr
que
ça
allait
se
terminer
comme
ça
I
was
sure
it
would
end
like
this
J'vois
dans
l′futur,
j′me
vois
partir
quelques
années
faire
du
sale
I
see
in
the
future,
I
see
myself
leaving
for
a
few
years
to
do
some
dirty
work
Et
faire
des
tunes
avec
le
succès,
au
moins
j'aurais
fait
l′impensable
And
make
money
with
success,
at
least
I
would
have
done
the
unthinkable
Mais
si
t'es
plus
là
à
quoi
ça
sert,
j′aurais
dû
me
calmer
avant
ça
But
if
you're
not
here
anymore,
what's
the
point,
I
should
have
calmed
down
before
that
Avant
que
tu
trouves
un
gars
plus
mature
qui
suivra
ta
lancée
Before
you
find
a
more
mature
guy
who'll
follow
your
lead
Un
gars
avec
un
métier
d'adulte
qui
te
permettra
d′avancer
A
guy
with
a
grown-up
job
that
will
allow
you
to
move
forward
J'essaierais
de
revenir
en
arrière,
récupérer
l'amour
d′antan
I
would
try
to
go
back,
to
get
back
the
love
of
yesteryear
J′suis
opéré
à
cœur
ouvert
à
l'heure
où
j′vois
l'père
et
l′enfant
I'm
having
open
heart
surgery
at
the
hour
when
I
see
the
father
and
the
child
J'aurais
dû
rester
à
l′usine
au
lieu
de
vivre
à
l'hôtel
I
should
have
stayed
at
the
factory
instead
of
living
in
a
hotel
Au
lieu
de
partir
m'amuser
j′aurais
dû
te
phonetel
Instead
of
going
out
to
have
fun
I
should
have
phoned
you
Tu
étais
ma
muse
et
tu
me
donnais
le
thème
You
were
my
muse
and
you
gave
me
the
theme
Cette
musique
m′a
prouvé
que
je...
This
music
proved
to
me
that
I...
Pas
l'temps
de
ralentir
No
time
to
slow
down
J′t'ai
vu
marié
à
la
trentaine
I
saw
you
married
in
your
thirties
Pas
l′temps
de
ralentir
No
time
to
slow
down
J'ai
vu
le
mur
et
j′ai
passé
la
cinquième
I
saw
the
wall
and
I
shifted
into
fifth
gear
Tu
m'écoutes
pas,
pas,
comme
si
j'avais
pas
d′place
dans
ta
vie
You
don't
listen
to
me,
as
if
I
had
no
place
in
your
life
Non
c′est
pas
parce
que
ton
gosse
dit
"papa",
que
c'est
lui
ton
mari
No,
it's
not
because
your
kid
says
"daddy"
that
he's
your
husband
Me
parle
pas
d′un
amour
palpable
avec
lui
Don't
talk
to
me
about
a
palpable
love
with
him
Je
sais
que
c'est
pas
l′cas,
j'le
baise
au
parpaing
I
know
it's
not
the
case,
I'm
fucking
him
with
a
cinder
block
J′le
vire
de
ta
vie
I'm
kicking
him
out
of
your
life
J'crois
que
j'perds
la
tête
salement
I
think
I'm
losing
my
mind
badly
J′vois
à
quel
point
j′t'aime
finalement
I
see
how
much
I
love
you
finally
Quand
j′pense
à
toi,
je
perds
la
tête
salement
When
I
think
of
you,
I
lose
my
mind
badly
J'vois
à
quel
point
j′t'aime
finalement,
totalement
I
see
how
much
I
love
you
finally,
totally
Je
crois
que
j′perds
la
tête
salement
I
think
I'm
losing
my
mind
badly
J'vois
à
quel
point
j't′aime
finalement
I
see
how
much
I
love
you
finally
Quand
j′pense
à
toi,
je
perds
la
tête
salement
When
I
think
of
you,
I
lose
my
mind
badly
J'vois
à
quel
point
j′t'aime
finalement,
totalement
I
see
how
much
I
love
you
finally,
totally
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tristan Romain Imre Salvati, Blaise Ligouzat, Miguel Lopes, Pierre Delamotte
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.