Paroles et traduction 47ter - L’adresse
Le
47ter,
l'adresse
à
laquelle
on
a
passé
nos
vies
47ter,
the
address
where
we
spent
our
lives
Le
secteur,
du
collège
au
lycée,
je
crois
que
s'est
passé
trop
vite
The
sector,
from
middle
school
to
high
school,
I
think
it
went
by
too
fast
On
se
comprenait
même
lorsque
l'on
se
taisait
We
understood
each
other
even
when
we
were
silent
On
s'est
tout
raconté
même
en
passant
par
la
première
baise
We
told
each
other
everything,
even
going
through
our
first
kiss
Et
souviens-toi,
on
avait
peur
de
l'avenir
And
remember,
we
were
afraid
of
the
future
On
se
demandait
plus
tard
ce
qu'on
allait
faire
dans
nos
vies
We
asked
ourselves
what
we
were
going
to
do
with
our
lives
later
on
On
se
calait
sur
ton
toit
dans
l'avenue
We
would
hang
out
on
your
roof
in
the
avenue
On
s'est
côtoyé
des
années
depuis
toujours
ça
continue
We've
been
together
for
years
and
it
still
continues
Inséparable,
on
est
paré
Inseparable,
we're
ready
C'qui
se
prépare
s'annonce
mémorable
What's
coming
up
is
looking
memorable
Un
paragraphe
encore
barré
Another
paragraph
crossed
out
Cette
histoire
s'annonce
adorable
This
story
is
looking
adorable
On
s'met
la
race
dans
les
rues
de
la
ville
We're
going
wild
in
the
streets
of
the
city
Après
nos
concerts
hystériques
After
our
hysterical
concerts
J'veux
que
ton
nom
résonne
à
vie
dans
la
mémoire
du
public
I
want
your
name
to
resonate
forever
in
the
memory
of
the
public
Tu
mérites
You
deserve
it
On
a
tous
un
bât',
une
adresse
We
all
have
a
building,
an
address
On
a
tous
un
blase
qui
nous
reste
dans
la
tête
We
all
have
a
name
that
sticks
in
our
heads
On
a
tous
un
bât',
une
adresse
à
défendre
We
all
have
a
building,
an
address
to
defend
Qui
devient
la
base,
qui
devient
la
légende
Which
becomes
the
base,
which
becomes
the
legend
On
a
tous
un
bât',
une
adresse
à
défendre
We
all
have
a
building,
an
address
to
defend
Rendez-vous
au
47ter
Meet
at
47ter
Rendez-vous
à
l'adresse
Meet
at
the
address
Rendez-vous
au
47ter
Meet
at
47ter
Rendez-vous
à
l'adresse
Meet
at
the
address
Qui
devient
bien
plus
qu'un
bâtiment
de
la
ville
sans
histoire
Which
becomes
much
more
than
a
building
in
the
city
without
a
story
Ça
fait
longtemps
qu'on
y
vit,
on
y
restera
We've
been
living
there
for
a
long
time,
we'll
stay
there
Direct
on
a
pris
ton
nom
quand
on
a
voulu
test'
le
rap
We
took
your
name
directly
when
we
wanted
to
test
rap
Demande
à
la
team
de
rap,
perle
rare
Ask
the
rap
team,
rare
pearl
Sans
ça,
j'pense
pas
que
ça
percera
Without
it,
I
don't
think
it
will
break
through
J'entends
ton
nom
en
concert
toute
ma
vie,
ça
me
bercera
I
hear
your
name
in
concert
all
my
life,
it
will
rock
me
Moi
qui
voulais
pas
voyager
parce
qu'on
allait
se
séparer
Me
who
didn't
want
to
travel
because
we
were
going
to
separate
Toi
tu
te
retrouves
à
te
balader
avec
nous
et
ça
c'est
carré
You
find
yourself
walking
around
with
us
and
that's
cool
Est-ce
qu'on
aura
la
vie
de
rêve
Will
we
have
the
dream
life
La
suite
comme
on
la
voyait
The
sequel
as
we
saw
it
Est-ce
qu'on
l'aura
plus
vite
que
prévu
Will
we
have
it
sooner
than
expected
Réponds-moi
qu'avec
des
voyelles
Answer
me
only
with
vowels
On
a
tous
un
bât',
une
adresse
We
all
have
a
building,
an
address
On
a
tous
un
blase
qui
nous
reste
dans
la
tête
We
all
have
a
name
that
sticks
in
our
heads
On
a
tous
un
bât',
une
adresse
à
défendre
We
all
have
a
building,
an
address
to
defend
Qui
devient
la
base,
qui
devient
la
légende
Which
becomes
the
base,
which
becomes
the
legend
On
a
tous
un
bât',
une
adresse
à
défendre
We
all
have
a
building,
an
address
to
defend
Rendez-vous
au
47ter
Meet
at
47ter
Rendez-vous
à
l'adresse
Meet
at
the
address
Rendez-vous
au
47ter
Meet
at
47ter
Rendez-vous
à
l'adresse
Meet
at
the
address
Chacun
a
son
QG,
sa
rue,
son
banc,
sa
place
et
sa
team
Everyone
has
their
HQ,
their
street,
their
bench,
their
place
and
their
team
C'est
le
point
de
RDV
pour
ne
rien
faire
ensemble
et
parler
de
sa
vie
It's
the
meeting
point
to
do
nothing
together
and
talk
about
your
life
Chacun
a
son
QG,
sa
rue,
son
banc,
sa
place
et
sa
team
Everyone
has
their
HQ,
their
street,
their
bench,
their
place
and
their
team
C'est
le
point
de
RDV
pour
ne
rien
faire
ensemble
et
parler
de
sa
vie
It's
the
meeting
point
to
do
nothing
together
and
talk
about
your
life
Rendez-vous
au
47ter
Meet
at
47ter
On
ira
parler
comme
on
sait
le
faire,
de
tout
et
de
rien
We'll
talk
like
we
know
how,
about
everything
and
nothing
Rendez-vous
à
l'adresse
Meet
at
the
address
Comme
on
a
fait
la
veille,
comme
on
fera
demain
As
we
did
the
day
before,
as
we
will
do
tomorrow
Rendez-vous
au
47ter
Meet
at
47ter
On
ira
parler
comme
on
sait
le
faire,
de
tout
et
de
rien
We'll
talk
like
we
know
how,
about
everything
and
nothing
Rendez-vous
à
l'adresse
Meet
at
the
address
Comme
on
a
fait
la
veille,
comme
on
fera
demain
As
we
did
the
day
before,
as
we
will
do
tomorrow
Rendez-vous
au
47ter
Meet
at
47ter
Rendez-vous
à
l'adresse
Meet
at
the
address
Rendez-vous
au
47ter
Meet
at
47ter
Cette
année
on
part
en
tournée
This
year
we
are
going
on
tour
Je
sais
que
j'vais
pas
retourner
I
know
I'm
not
going
back
Cuire
des
steaks,
finir
à
23
Cooking
steaks,
finishing
at
11pm
Quitte
le
reste,
la
passion
vaincra
Leave
the
rest,
passion
will
prevail
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre Delamotte, Blaise Ligouzat, Miguel Lopes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.