47ter - La seule - Maquette 2018 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 47ter - La seule - Maquette 2018




Ouh, ouh, ouh-ouh-ouh
УХ, УХ, УХ-УХ-УХ-УХ.
Ouh, ouh, ouh-ouh-ouh
УХ, УХ, УХ-УХ-УХ-УХ.
Ouh, ouh, ouh-ouh-ouh
УХ, УХ, УХ-УХ-УХ-УХ.
Ouh, ouh, ouh-ouh-ouh
УХ, УХ, УХ-УХ-УХ-УХ.
Que des doutes, j′pensais passer ma vie auprès de ceux avec qui j'avais grandi
Если бы не сомнения, я думал, что проведу свою жизнь с теми, с кем вырос
Mais que c′est flou, les années passent et les époques ont changé
Но пусть это неясно, годы идут, а эпохи меняются.
Nos chemins de vies font des grands détours
Наши жизненные пути совершают большие обходные пути
Quoi qu'il arrive, tu grandis avec, c'est les premiers qui arrivent si les ennuis t′appellent
Что бы ни случилось, ты растешь с ним, это первые, кто придет, если тебя вызовут неприятности
On a passé des nuits à repasser des peines, quand certaines familles ne font pas l′appel
Мы проводили ночи, повторяя приговоры, когда некоторые семьи не звонили
Indispensable la famille du cœur, mieux penser la vie, effacer nos peurs
Незаменимая семья сердца, лучше думайте о жизни, стирайте наши страхи
On est comme des frères à la guerre, on va tout casser comme les frères Gallagher
Мы как братья на войне, Мы сломаем все, как братья Галлахеры.
C'est la seule famille qu′on a choisi
Это единственная семья, которую мы выбрали
Qui sera si l'autre part en vrille
Кто будет там, если другая сторона свернет
C′est la seule qui n'est pas dans nos vies par hasard
Она единственная, кого нет в нашей жизни случайно
C′est la seule guidé par nos envies, nos départs
Она единственная, кто руководствуется нашими желаниями, нашими отъездами
C'est la seule famille qu'on peut choisir
Это единственная семья, которую мы можем выбрать
Et c′est la seule qui sera si l′aut' part en vrille
И это единственное, что будет там, если авто пойдет не так, как надо.
Les souvenirs nous quittent jamais, pour le pire et l′meilleur, on l'savait
Воспоминания никогда не покидают нас, к лучшему и худшему, мы знали это
Créer l′empire, ouais, il fallait qu'on aille vivre ensemble des années
Создание империи, да, нам нужно было прожить вместе много лет.
C′est la seule famille qu'on peut choisir
Это единственная семья, которую мы можем выбрать
Et c'est la seule qui sera si l′aut′ part en vrille
И это единственное, что будет там, если авто пойдет не так, как надо.
Tous les souvenirs qu'on a depuis qu′on a l'âge de faire de la merde
Все воспоминания, которые у нас есть с тех пор, как мы стали дерьмовыми.
Tous les moments qu′on a passés ensemble à sécher l'après-m′
Все те моменты, которые мы провели вместе, высушивая после меня
Tout les nouvel an surcoté qui n'en valait pas la peine
Каждый Новый год был переполнен, что того не стоило
Boire au volant la nuit comme si on n'avait plus rien à perdre
Пить за рулем по ночам, как будто нам больше нечего терять
Comme si les potes étaient plus importants qu′la vie en elle-même
Как будто приятели важнее самой жизни
Comme si les potes l′avait poussée à m'avouer qu′elle m'aime
Как будто приятели заставили ее признаться мне, что она любит меня
J′suis refait, j'ai déjà ma team avant la vingtaine
Я переделан, у меня уже есть моя команда до двадцати.
On se rencontre à la cantine, on finit sur la scène
Мы встречаемся в столовой, заканчиваем на сцене
C′est pas seulement des potes, c'est des reufs
Они не просто друзья, они просто друзья.
Les premiers qui achèteront nos premiers CD-ROM
Первые, кто купит наши первые компакт-диски
J'sais pas pourquoi je vous aime comme ça
Я не знаю, почему я вас так люблю
Ce soir, passez à la maison, j′ai du rhum
Сегодня вечером зайдите домой, у меня есть ром.
J′ai besoin de les voir évidemment (chaque semaine)
Мне, очевидно ,нужно их видеть (каждую неделю)
Dans ma tête, je les ai carrément (chaque seconde)
В моей голове они у меня прямо (каждую секунду)
Meilleurs que des médicaments, meilleurs de tous évidemment
Лучше, чем лекарства, лучше всех, очевидно
Si c'est pour eux, j′pourrais caner, j'paris, fuck ce monde
Если бы это было для них, я мог бы играть, я бы сделал ставку, черт возьми, на этот мир
Ouh, ouh, ouh-ouh-ouh
УХ, УХ, УХ-УХ-УХ-УХ.
Ouh, ouh, ouh-ouh-ouh
УХ, УХ, УХ-УХ-УХ-УХ.
Ouh, ouh, ouh-ouh-ouh
УХ, УХ, УХ-УХ-УХ-УХ.
Ouh, ouh, ouh-ouh-ouh
УХ, УХ, УХ-УХ-УХ-УХ.
C′est la seule qui n'est pas dans nos vies par hasard
Она единственная, кого нет в нашей жизни случайно
C′est la seule guidé par nos envies, nos départs
Она единственная, кто руководствуется нашими желаниями, нашими отъездами
C'est la seule famille qu'on peut choisir
Это единственная семья, которую мы можем выбрать
Et c′est la seule qui sera si l′aut' part en vrille
И это единственное, что будет там, если авто пойдет не так, как надо.
Les souvenirs nous quittent jamais, pour le pire et l′meilleur, on l'savait
Воспоминания никогда не покидают нас, к лучшему и худшему, мы знали это
Créer l′empire, ouais, il fallait qu'on aille vivre ensemble des années
Создание империи, да, нам нужно было прожить вместе много лет.
C′est la seule famille qu'on peut choisir
Это единственная семья, которую мы можем выбрать
Et c'est la seule qui sera si l′aut′ part en vrille
И это единственное, что будет там, если авто пойдет не так, как надо.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.