47ter - La seule - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 47ter - La seule




La seule
The Only One
Tous les souvenirs qu'on a depuis qu'on a l'âge de faire de la merde
All the memories we've had since we were old enough to screw up
Tous les moments qu'on a passés ensemble à sécher l'aprèm'
All those afternoons we spent together ditching class
Tous les nouvel ans sur l'côté qui n'en valait pas la peine
All those New Year's Eves on the coast that weren't worth the hassle
Boire au volant la nuit comme si on avait plus rien à perdre
Drinking and driving at night like we had nothing left to lose
Comme si les potes étaient plus importants qu'la vie en elle-même
Like friends were more important than life itself
Comme si les potes l'avait poussée à m'avouer qu'elle m'aime
Like friends pushed her to admit she loves me
Je suis refait, j'ai déjà ma team avant la vingtaine
I'm set, I already have my crew before I even turn twenty
On se rencontre à la cantine, on finit sur la scène
We met in the cafeteria, we end up on stage
C'est pas seulement des potes, c'est des reufs
They're not just friends, they're brothers
Les premiers qu'achèteront nos premiers CD-ROM
The first ones who'll buy our first CD-ROMs
J'sais pas pourquoi je vous aime comme ça
I don't know why I love you guys like this
Ce soir passez à la maison, j'ai du rhum
Come over tonight, I've got rum
J'ai besoin de les voir évidemment chaque semaine
I obviously need to see them every week
Dans ma tête, je les ai carrément chaque seconde
In my head, I literally have them every second
Meilleur que des médicaments, meilleur de tous évidemment
Better than medicine, the best of all, obviously
Si c'est pour eux j' pourrais caner rien à foutre
If it's for them, I could die, I don't give a damn
Car c'est la seule famille qu'on peut choisir
Because this is the only family we can choose
Ouais jamais seul, pour le meilleur et pour le pire
Yeah, never alone, for better or for worse
C'est la seule, qui sera si l'autre part en vrille, hun
This is the only one, who'll be there if the other one goes crazy, hun
Qui sera si ça part en ville
Who'll be there if things go wild in the city
Que des doutes
So many doubts
J'pensais passer ma vie auprès de ceux avec qui j'avais grandis, mais que c'est flou
I thought I'd spend my life with those I grew up with, but it's all blurry now
Les années passent et les époques ont changé, nos chemins de vie font des grand détours
Years pass and times have changed, our life paths take big detours
Indispensable la famille du cœur, viens on sait la vie à effacer nos peurs
The family of the heart is essential, come on, let's live life erasing our fears
On est comme des frères à la guerre, on va tout casser comme les frères Gallagher
We're like brothers at war, we're gonna break everything like the Gallagher brothers
Han-han-han-han
Han-han-han-han
Han-han-han-han
Han-han-han-han
Car c'est la seule famille qu'on peut choisir
Because this is the only family we can choose
Ouais jamais seul, pour le meilleur et pour le pire
Yeah, never alone, for better or for worse
C'est la seule, qui sera si l'autre part en vrille, hun
This is the only one, who'll be there if the other one goes crazy, hun
Qui sera si ça part en ville
Who'll be there if things go wild in the city
Les souvenirs, nous quittent jamais
Memories never leave us
Pour le pire et l'meilleur on l'savait
For better or worse, we knew it
Les souvenirs nous quittent jamais
Memories never leave us
Pour le pire et l'meilleur on l'savait
For better or worse, we knew it
Crée l'empire, ouais il fallait
Create the empire, yeah, we had to
Qu'on aille vivre ensemble des années
Live together for years
Car c'est la seule famille qu'on peut choisir
Because this is the only family we can choose
Ouais jamais seul, pour le meilleur et pour le pire
Yeah, never alone, for better or for worse
C'est la seule, qui sera si l'autre part en vrille, hun
This is the only one, who'll be there if the other one goes crazy, hun
Qui sera si ça part en ville
Who'll be there if things go wild in the city
C'est la seule
She's the only one
C'est la seule
She's the only one
Pour le meilleur et pour le pire
For better or for worse
C'est la seule
She's the only one
Qui sera si ça part en ville
Who'll be there if things go wild in the city





Writer(s): Blaise Ligouzat, Miguel Lopes, Pierre Delamotte, Tristan Salvati


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.