Paroles et traduction 47ter - Nous les autres
Nous les autres
We, the others
Hey,
tu
voudrais
faire
l'trafiquant
d'armes
Hey,
you
wanna
be
an
arms
dealer?
Tu
fais
la
meuf
que
tu
n'es
pas
You're
acting
like
someone
you're
not
Tu
veux
faire
plus
vieux
que
ton
âge
You
want
to
act
older
than
your
age
On
invente
des
perso'
qu'on
n'est
pas
We
invent
characters
that
we
are
not
À
quoi
ça
sert
de
s'imaginer
des
vies?
What's
the
point
of
imagining
lives?
Se
comparer
aux
autres
nous
assomme
Comparing
ourselves
to
others
knocks
us
down
Dans
la
vie,
pas
beaucoup
d'amis
Not
many
friends
in
life
Mais
les
vrais
nous
aiment
pour
ce
que
nous
sommes
But
the
real
ones
love
us
for
who
we
are
On
rêve
d'aller
filer
We
dream
of
going
away
Tout
le
monde
fidèle
à
soi-même
Everyone
true
to
themselves
Plus
heureux
dans
l'idée
Happier
with
the
idea
Quand
on
aura
libéré
tous
ces
rêves
When
we
will
have
released
all
these
dreams
On
est
tous
à
la
recherche
d'avoir
tout
fait
We
are
all
looking
to
have
done
everything
On
étouffe
à
s'imaginer
des
vies
toutes
faites
We
suffocate
imagining
ready-made
lives
J'aimerais
savoir
qui
on
est
(j'aimerais
savoir
qui
on
est)
I
would
like
to
know
who
we
are
(I
would
like
to
know
who
we
are)
Pour
comprendre
qui
sont
les
autres
(pour
comprendre
qui
sont
les
autres)
To
understand
who
the
others
are
(to
understand
who
the
others
are)
J'aimerais
savoir
qui
on
est
(j'aimerais
savoir
qui
on
est)
I
would
like
to
know
who
we
are
(I
would
like
to
know
who
we
are)
Pour
comprendre
qui
sont
les
autres
To
understand
who
the
others
are
Autant
voir
la
vie
comme
un
jeu
So
much
to
see
life
as
a
game
Si
on
la
passe
à
jouer
des
rôles
If
we
spend
it
playing
roles
Mais
si
tout
ça
devient
dangereux
But
if
it
all
becomes
dangerous
C'est
que
t'as
pas
voulu
jouer
les
héros
It's
because
you
didn't
want
to
play
the
hero
On
pourrait
le
faire
juste
pour
nos
crushs
We
could
do
it
just
for
our
crushes
Personne
veut
la
copie
d'un
autre
Nobody
wants
a
copy
of
someone
else
J'veux
pas
voir
deux
fois
la
même
meuf
I
don't
want
to
see
the
same
girl
twice
Comme
une
mélodie
de
piano
Like
a
piano
melody
On
est
tous
à
la
recherche
d'avoir
tout
fait
We
are
all
looking
to
have
done
everything
On
étouffe
à
s'imaginer
des
vies
toutes
faites
We
suffocate
imagining
ready-made
lives
J'aimerais
savoir
qui
on
est
(j'aimerais
savoir
qui
on
est)
I
would
like
to
know
who
we
are
(I
would
like
to
know
who
we
are)
Pour
comprendre
qui
sont
les
autres
(pour
comprendre
qui
sont
les
autres)
To
understand
who
the
others
are
(to
understand
who
the
others
are)
J'aimerais
savoir
qui
on
est
(j'aimerais
savoir
qui
on
est)
I
would
like
to
know
who
we
are
(I
would
like
to
know
who
we
are)
Pour
comprendre
qui
sont
les
autres
To
understand
who
the
others
are
À
la
recherche
de
ce
qu'on
n'est
pas,
de
ce
qu'on
n'a
pas
In
search
of
what
we
are
not,
what
we
do
not
have
Est-ce
qu'on
se
perd
dans
ce
qu'on
voulait
vraiment
faire
Are
we
getting
lost
in
what
we
really
wanted
to
do
Petit,
dans
nos
rêves
As
a
child,
in
our
dreams
J'aimerais
savoir
qui
on
est
(j'aimerais
savoir
qui
on
est)
I
would
like
to
know
who
we
are
(I
would
like
to
know
who
we
are)
Pour
comprendre
qui
sont
les
autres
(pour
comprendre
qui
sont
les
autres)
To
understand
who
the
others
are
(to
understand
who
the
others
are)
J'aimerais
savoir
qui
on
est
(j'aimerais
savoir
qui
on
est)
I
would
like
to
know
who
we
are
(I
would
like
to
know
who
we
are)
Pour
comprendre
qui
sont
les
autres
(pour
comprendre
qui
sont
les
autres)
To
understand
who
the
others
are
(to
understand
who
the
others
are)
J'aimerais
savoir
qui
on
est
(j'aimerais
savoir
qui
on
est)
I
would
like
to
know
who
we
are
(I
would
like
to
know
who
we
are)
Pour
comprendre
qui
sont
les
autres
(pour
comprendre
qui
sont
les
autres)
To
understand
who
the
others
are
(to
understand
who
the
others
are)
J'aimerais
savoir
qui
on
est
(j'aimerais
savoir
qui
on
est)
I
would
like
to
know
who
we
are
(I
would
like
to
know
who
we
are)
Pour
comprendre
qui
sont
les
autres
(pour
comprendre
qui
sont
les
autres)
To
understand
who
the
others
are
(to
understand
who
the
others
are)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Blaise Ligouzat, Miguel Lopes, Pierre Delamotte, Tristan Salvati
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.