Paroles et traduction 47ter - Nous les autres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nous les autres
Мы, другие
Hey,
tu
voudrais
faire
l'trafiquant
d'armes
Эй,
ты
хочешь
строить
из
себя
торговца
оружием,
Tu
fais
la
meuf
que
tu
n'es
pas
Изображаешь
ту,
кем
ты
не
являешься,
Tu
veux
faire
plus
vieux
que
ton
âge
Хочешь
казаться
старше
своих
лет,
On
invente
des
perso'
qu'on
n'est
pas
Мы
выдумываем
персонажей,
которыми
не
являемся.
À
quoi
ça
sert
de
s'imaginer
des
vies?
Какой
смысл
представлять
себе
другую
жизнь?
Se
comparer
aux
autres
nous
assomme
Сравнение
себя
с
другими
нас
угнетает.
Dans
la
vie,
pas
beaucoup
d'amis
В
жизни
не
так
много
друзей,
Mais
les
vrais
nous
aiment
pour
ce
que
nous
sommes
Но
настоящие
любят
нас
такими,
какие
мы
есть.
On
rêve
d'aller
filer
Мы
мечтаем
сбежать,
Tout
le
monde
fidèle
à
soi-même
Каждый
верен
себе,
Plus
heureux
dans
l'idée
Счастливее
от
мысли,
Quand
on
aura
libéré
tous
ces
rêves
Что
мы
освободим
все
эти
мечты.
On
est
tous
à
la
recherche
d'avoir
tout
fait
Мы
все
стремимся
все
перепробовать,
On
étouffe
à
s'imaginer
des
vies
toutes
faites
Задыхаемся,
представляя
себе
готовую
жизнь.
J'aimerais
savoir
qui
on
est
(j'aimerais
savoir
qui
on
est)
Я
хотел
бы
знать,
кто
мы
такие
(я
хотел
бы
знать,
кто
мы
такие),
Pour
comprendre
qui
sont
les
autres
(pour
comprendre
qui
sont
les
autres)
Чтобы
понять,
кто
такие
другие
(чтобы
понять,
кто
такие
другие).
J'aimerais
savoir
qui
on
est
(j'aimerais
savoir
qui
on
est)
Я
хотел
бы
знать,
кто
мы
такие
(я
хотел
бы
знать,
кто
мы
такие),
Pour
comprendre
qui
sont
les
autres
Чтобы
понять,
кто
такие
другие.
Autant
voir
la
vie
comme
un
jeu
Лучше
воспринимать
жизнь
как
игру,
Si
on
la
passe
à
jouer
des
rôles
Если
мы
проводим
ее,
играя
роли.
Mais
si
tout
ça
devient
dangereux
Но
если
все
это
становится
опасным,
C'est
que
t'as
pas
voulu
jouer
les
héros
Значит,
ты
не
хотел
играть
роль
героя.
On
pourrait
le
faire
juste
pour
nos
crushs
Мы
могли
бы
делать
это
только
ради
наших
возлюбленных,
Personne
veut
la
copie
d'un
autre
Но
никто
не
хочет
копию
другого.
J'veux
pas
voir
deux
fois
la
même
meuf
Я
не
хочу
видеть
дважды
одну
и
ту
же
девушку,
Comme
une
mélodie
de
piano
Как
одну
и
ту
же
мелодию
на
пианино.
On
est
tous
à
la
recherche
d'avoir
tout
fait
Мы
все
стремимся
все
перепробовать,
On
étouffe
à
s'imaginer
des
vies
toutes
faites
Задыхаемся,
представляя
себе
готовую
жизнь.
J'aimerais
savoir
qui
on
est
(j'aimerais
savoir
qui
on
est)
Я
хотел
бы
знать,
кто
мы
такие
(я
хотел
бы
знать,
кто
мы
такие),
Pour
comprendre
qui
sont
les
autres
(pour
comprendre
qui
sont
les
autres)
Чтобы
понять,
кто
такие
другие
(чтобы
понять,
кто
такие
другие).
J'aimerais
savoir
qui
on
est
(j'aimerais
savoir
qui
on
est)
Я
хотел
бы
знать,
кто
мы
такие
(я
хотел
бы
знать,
кто
мы
такие),
Pour
comprendre
qui
sont
les
autres
Чтобы
понять,
кто
такие
другие.
À
la
recherche
de
ce
qu'on
n'est
pas,
de
ce
qu'on
n'a
pas
В
поисках
того,
кем
мы
не
являемся,
чего
у
нас
нет,
Est-ce
qu'on
se
perd
dans
ce
qu'on
voulait
vraiment
faire
Теряем
ли
мы
себя
в
том,
что
действительно
хотели
делать
Petit,
dans
nos
rêves
В
детстве,
в
наших
мечтах?
J'aimerais
savoir
qui
on
est
(j'aimerais
savoir
qui
on
est)
Я
хотел
бы
знать,
кто
мы
такие
(я
хотел
бы
знать,
кто
мы
такие),
Pour
comprendre
qui
sont
les
autres
(pour
comprendre
qui
sont
les
autres)
Чтобы
понять,
кто
такие
другие
(чтобы
понять,
кто
такие
другие).
J'aimerais
savoir
qui
on
est
(j'aimerais
savoir
qui
on
est)
Я
хотел
бы
знать,
кто
мы
такие
(я
хотел
бы
знать,
кто
мы
такие),
Pour
comprendre
qui
sont
les
autres
(pour
comprendre
qui
sont
les
autres)
Чтобы
понять,
кто
такие
другие
(чтобы
понять,
кто
такие
другие).
J'aimerais
savoir
qui
on
est
(j'aimerais
savoir
qui
on
est)
Я
хотел
бы
знать,
кто
мы
такие
(я
хотел
бы
знать,
кто
мы
такие),
Pour
comprendre
qui
sont
les
autres
(pour
comprendre
qui
sont
les
autres)
Чтобы
понять,
кто
такие
другие
(чтобы
понять,
кто
такие
другие).
J'aimerais
savoir
qui
on
est
(j'aimerais
savoir
qui
on
est)
Я
хотел
бы
знать,
кто
мы
такие
(я
хотел
бы
знать,
кто
мы
такие),
Pour
comprendre
qui
sont
les
autres
(pour
comprendre
qui
sont
les
autres)
Чтобы
понять,
кто
такие
другие
(чтобы
понять,
кто
такие
другие).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Blaise Ligouzat, Miguel Lopes, Pierre Delamotte, Tristan Salvati
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.