47ter - On avait dit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 47ter - On avait dit




On avait dit
We Said
Hey, on aura jamais l′temps de tout faire
Hey, we'll never have time to do everything
On aura jamais le temps de remettre le couvert
We'll never have time to set the table again
J'veux essayer tout un tas de vies que je n′connais pas
I want to try a whole bunch of lives that I don't know
Une vie ne suffit pas, faudrait que j'en tape une douzaine
One life is not enough, I'd need to live a dozen
J'veux d′une vie que j′ai pas connue ou que je connaîtrais jamais
I want a life that I haven't known or that I would never know
Joueur de foot comme Luca Toni ou bien Djamel
A soccer player like Luca Toni or Djamel
J'irais bien casser des gueules si j′étais boxeur
I'd love to beat people up if I were a boxer
Tester la vie d'Adèle après la vie de bonne-sœur
Test Adele's life after being a nun
J′aurais bien fait absolument tout c'que j′ai pas vécu
I would have done absolutely everything I haven't lived
J'aurais bien fait du rap de tess' mais j′connais pas la rue
I would have done ghetto rap but I don't know the streets
Mais à force de vous écouter, obligé plaquette à couper
But listening to you, gotta cut up a brick
J′pense que j'pourrais faire tourner un terrain dans mon avenue
I think I could turn a field in my avenue
J′aurais voulu faire ci, j'aurais voulu faire ça, je suis jamais content
I would have liked to do this, I would have liked to do that, I'm never happy
J′veux essayer cette vie, j'veux essayer celle-là et ça va durer longtemps
I want to try this life, I want to try that one, and it's gonna last a long time
J′aurais voulu faire ci, j'aurais voulu faire ça, je suis jamais content
I would have liked to do this, I would have liked to do that, I'm never happy
J'veux essayer cette vie, j′veux essayer celle-là
I want to try this life, I want to try that one
Souviens-toi on avait dit
Remember we said
Quand on était des tits-pe
When we were little kids
Qu′on ferait une équipe et qu'on irait faire les Zéniths
That we would make a team and go play the Zeniths
C′est bien parti, on a quitté not' taff
It's going well, we quit our jobs
On est prêt pour se barrer, se barrer
We're ready to go, to go
Souviens-toi on avait dit
Remember we said
Quand on était des tits-pe
When we were little kids
Qu′on ferait une équipe et qu'on irait faire les Zéniths
That we would make a team and go play the Zeniths
C′est bien parti, on a quitté not' taff
It's going well, we quit our jobs
On est prêt pour se barrer, se barrer
We're ready to go, to go
Pourtant ma vie j'l′adore mais qui m′dit qu'c′est la mienne
Yet I love my life, but who's to say it's mine
Si y'a une vie après la mort, je sais pas si j′ref'rais la même
If there's a life after death, I don't know if I'd do the same
Si y′en a pas je sais pas si j'dois faire attention à ma vie
If there isn't one, I don't know if I should be careful with my life
Est-ce que je meurs d'OD dans 10 ans ou j′vis jusqu′à 80 piges
Will I die of an OD in 10 years or live to be 80
J'pense que j′ai la meilleure vie mais j'peux pas savoir si j′ai tort
I think I have the best life but I can't know if I'm wrong
J'voudrais des vies à l′infini, au moins je ferais moins d'efforts
I'd like infinite lives, at least I'd make less effort
J'irai dessiner, faire du ciné, ça m′fascinait avant d′signer
I'd go draw, make movies, it fascinated me before signing
C'qui est décidé c′est qu'j′essaierai de les saigner avant ma mort
What's decided is that I'll try to bleed them dry before I die
Dans tous les cas, on est jamais satisfait de c'que l′on a
In any case, we're never satisfied with what we have
Demande à grand-père s'il est vraiment content d'avoir son âge
Ask grandpa if he's really happy to be his age
Célibataire cherche l′amour, l′amour recherche à être seul
Single looking for love, love looking to be alone
On s'habitue trop vite, je ferais toujours parti de ceux qui
We get used to things too quickly, I'll always be one of those who
Auraient voulu faire ci, auraient voulu faire ça, je suis jamais content
Would have liked to do this, would have liked to do that, I'm never happy
J′veux essayer cette vie, j'veux essayer celle-là et ça va durer longtemps
I want to try this life, I want to try that one, and it's gonna last a long time
J′aurais voulu faire ci, j'aurais voulu faire ça, je suis jamais content
I would have liked to do this, I would have liked to do that, I'm never happy
J′veux essayer cette vie, j'veux essayer celle-là
I want to try this life, I want to try that one
Souviens-toi on avait dit
Remember we said
Quand on était des tits-pe
When we were little kids
Qu'on ferait une équipe et qu′on irait faire les Zéniths
That we would make a team and go play the Zeniths
C′est bien parti, on a quitté not' taff
It's going well, we quit our jobs
On est prêt pour se barrer, se barrer
We're ready to go, to go
Souviens-toi on avait dit
Remember we said
Quand on était des tits-pe
When we were little kids
Qu′on ferait une équipe et qu'on irait faire les Zéniths
That we would make a team and go play the Zeniths
C′est bien parti, on a quitté not' taff
It's going well, we quit our jobs
On est prêt pour se barrer, se barrer
We're ready to go, to go
(Hey oh) Si on devait faire tout c′qu'on avait dit
(Hey oh) If we had to do everything we said
(Hey oh) On pourrait jamais l'faire dans cette vie
(Hey oh) We could never do it in this life
(Hey oh) On essaie ça, on verra plus tard
(Hey oh) We'll try this, we'll see later
(Hey oh)
(Hey oh)
Souviens-toi on avait dit
Remember we said
Quand on était des tits-pe
When we were little kids
Qu′on ferait une équipe et qu′on irait faire les Zéniths
That we would make a team and go play the Zeniths
C'est bien parti, on a quitté not′ taff
It's going well, we quit our jobs
On est prêt pour se barrer, se barrer
We're ready to go, to go
Souviens-toi on avait dit
Remember we said
Quand on était des tits-pe
When we were little kids
Qu'on ferait une équipe et qu′on irait faire les Zéniths
That we would make a team and go play the Zeniths
C'est bien parti, on a quitté not′ taff
It's going well, we quit our jobs
On est prêt pour se barrer, se barrer
We're ready to go, to go





Writer(s): Tristan Romain Imre Salvati, Blaise Ligouzat, Miguel Lopes, Pierre Delamotte


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.