Paroles et traduction 47ter - On vient gâcher tes classiques n*10
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On vient gâcher tes classiques n*10
We're Here to Ruin Your Classics #10
Yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
han
Yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
baby
Je
sais
pas
comment
j'ai
fait
mais
j'pars
en
tournée
avec
mes
gars
I
don't
know
how
I
did
it
but
I'm
going
on
tour
with
my
guys
Y
a
mes
parents
qui
m'soutiennent
en
bas
toujours
collé
au
bar
My
parents
are
supporting
me
downstairs,
always
at
the
bar
Toujours
tard
dans
la
nuit
j'répare
ma
conscience
égarée
Always
late
at
night
I
fix
my
lost
conscience
J'me
prépare
je
demande
à
voir
si
la
concu
est
parée
I
get
ready,
I
ask
to
see
if
the
competition
is
ready
Parce
qu'on
parle
de
nous,
dans
nos
têtes
on
devient
des
resta
Because
they're
talking
about
us,
in
our
heads
we
become
cool
On
perd
la
concu
dans
le
rétro
de
mon
vespa
We
lose
the
competition
in
the
mirror
of
my
Vespa
Egotrip
dans
l'sang
même
ta
grand-mère
vas
nous
rt
Ego
trip
in
our
blood,
even
your
grandmother
will
like
us
Si
j'organise
un
thé
dansant
même
ta
grand-mère
va
twerker
If
I
organize
a
tea
party,
even
your
grandmother
will
twerk
Et
on
a
pas
l'time
pour
les
michtos
And
we
don't
have
time
for
suckers
La
plupart
des
meufs
nous
parle
pas
on
est
pas
richto
Most
chicks
don't
talk
to
us,
we're
not
rich
Là
on
fait
les
thugs
ça
passe
pas
comme
quand
j't'invite
au
resto
Now
we're
thugs,
it
doesn't
go
down
as
well
as
when
I
invited
you
to
the
restaurant
Bébé
J'a
vais
ma
blackcard
mais
j'ai
perdu
ma
veste
ho
Baby,
I'd
come
with
my
black
card,
but
I
lost
my
jacket
Jalousie
est
aux
rageux
ce
que
la
pluie
est
à
l'orage
Jealousy
is
to
haters
what
rain
is
to
a
storm
Dans
mon
lit
j'écris
des
phrase
éloignant
ma
vie
de
la
page
blanche
In
my
bed
I
write
sentences,
taking
my
life
away
from
the
blank
page
Indispensable
comme
un
chien
pour
une
canne
blanche
Indispensable
like
a
dog
for
a
blind
person
Indissociable
comme
un
grec
avec
sa
sauce
blanche
Inseparable
like
a
Greek
with
his
white
sauce
Ça
c'est
clair
et
net
j'te
joue
pas
de
la
clarinette
That's
clear
and
simple,
I
don't
play
the
clarinet
for
you
Si
tu
fait
l'chaud
j'te
met
la
pâtée,
la
rillette
If
you
get
too
hot,
I'll
feed
you,
the
rillette
Remplie
fut
le
barillet
ça
sonne
pas
comme
carillon
The
barrel
was
full,
it
doesn't
sound
like
a
carillon
Avant
tu
m'tutoyais
maintenant
tu
m'vouvoie
t'as
raison
Before
you
used
to
talk
to
me
as
an
equal,
now
you
call
me
"sir",
you're
right
J'arrive
à
bosser
des
heures
j'ai
l'néon
cactus
frérot
I
can
work
for
hours,
I've
got
the
neon
cactus,
dude
L'avenir
fais
peur
quand
on
est
au
bac
plus
0
The
future
is
scary
when
you're
in
high
school
Tu
finis
sur
nos
réseaux
comme
l'a
fait
Pascal
Obispo
You
end
up
on
our
networks
like
Pascal
Obispo
did
Tu
finis
par
nous
pécho
comme
l'a
fait
Pascal
au
bistrot
You
end
up
liking
us
like
Pascal
did
at
the
bistro
Egotrip
à
la
mode
on
se
croirait
au
collège
Ego
trip
in
fashion,
we
feel
like
we're
in
middle
school
Faut
qu'on
s'mette
à
la
norme
en
insultant
tous
nos
collègues
We
have
to
get
in
line
by
insulting
all
our
colleagues
Egotrip
à
la
mode
on
se
croirait
au
collège
Ego
trip
in
fashion,
we
feel
like
we're
in
middle
school
Faut
qu'on
s'mette
à
la
norme
en
insultant
tous
nos
collègues
We
have
to
get
in
line
by
insulting
all
our
colleagues
Egotrip
à
la
mode
on
se
croirait
au
collège
Ego
trip
in
fashion,
we
feel
like
we're
in
middle
school
Faut
qu'on
s'mette
à
la
norme
en
insultant
tous
nos
collègues
We
have
to
get
in
line
by
insulting
all
our
colleagues
Egotrip
à
la
mode
on
se
croirait
au
collège
Ego
trip
in
fashion,
we
feel
like
we're
in
middle
school
Faut
qu'on
s'mette
à
la
norme
en
insultant
tous
nos
collègues
We
have
to
get
in
line
by
insulting
all
our
colleagues
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Blaise Ligouzat, Miguel Lopes, Pierre Delamotte
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.