47ter - On vient gâcher tes classiques n*5 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 47ter - On vient gâcher tes classiques n*5




On vient gâcher tes classiques n*5
We Come to Spoil Your Classics n*5
T'as la peur du vide et la peur d'être seul
You are afraid of emptiness and of being alone
Depuis tout petit, tu ramasses du seum
Since you were little, you have been collecting junk
Et dis-moi depuis quand t'as pas tapé dans de la came
And tell me how long have you not had drugs
Et dis-moi depuis quand et pourquoi t'as pas quitté ta cave?
And tell me how long and why have you not left your basement?
Et la bicrave te rend puissant
And dealing drugs makes you powerful
C'que tu sais pas, c'est que ton crâne est impuissant
What you don't know is that your mind is powerless
Pas d'avis de mélomane et j'ai l'habit qui fait le moine
No music lover's opinion and I have the habit that makes the monk
Mélancolie te met le mal et l'an 2000, mal au crâne
Melancholy is making you sick and the year 2000 is giving you headaches
Eh, stop, j'place une ponctuation
Hey, stop, I'm placing a punctuation mark
Les tasses-pé sur l'marché en pleine fluctuation
The junkies on the street are in the middle of a huge fluctuation
Les tard-pé dans les lycées en pleine mutation
The addicts in high schools are in the middle of a transformation
Regardez-les passer sans imagination
Look at them passing by with no imagination
Ah, salope, ah, trop de salopes, ils le savent
Ah, slut, ah, too many sluts they know
On est venu pour leur faire du sale
We came to dirty them up
Elles sont ti-par avec une aide médicale
They are with a medical attendant
Dis-moi pourquoi tu t'habilles pas, crari
Tell me, why don't you get dressed?
T'as chaud sous le soleil de ris-Pa, bah oui
You are hot under the sun of Paris, yes
C'est faux, tu fais la go' pour Insta, bah oui
Not true, you are playing to be a lady for Insta
C'est faux tu fais la go' pour tes Snap'
Not true, you are playing to be a lady for your Snapchats
J'suis pas sûr de soulever l'rap mais j'suis sûr de soulever ta sœur
I'm not sure if I can raise the rap, but I'm sure I can raise your sister
À la base, j'voulais qu'on m'prenne pour 2Pac
At first, I wanted people to take me for 2Pac
Mais les gens m'prennent pour Harry Potter
But people take me for Harry Potter
J'sors ma baguette, tu deviens ma queen bitch
I draw my wand, you become my bitch
J'sors mon balais, j'deviens pro du Quidditch
I draw my broom, I'm going pro in Quidditch
J'sais pas quelle heure il est mais si j'donne pas, c'est d'la triche
I don't know what time it is, but if I don't give it to you, I'm cheating
On s'ra jamais validés par Booba ni Kaaris
Booba and Kaaris will never validate us
Et ça fait 47ter, on est validés par nous-mêmes
And so 47ter
On essaye d'cer-per depuis la sixième
We've tried to break through since the sixth grade
On fait les gangsters depuis le seizième
We've been gangsters since the 16th grade
Ça fait 47ter, on est validés par nous-mêmes
And so 47ter
On essaye d'cer-per depuis la sixième
We've tried to break through since the sixth grade
On fait les gangsters depuis le seizième
We've been gangsters since the 16th grade
47ter, on est validés par nous-mêmes
47ter
On essaye d'cer-per depuis la sixième
We've tried to break through since the sixth grade
On fait les gangsters depuis le seizième
We've been gangsters since the 16th grade
Ça fait 47ter, on est validés par nous-mêmes
And so 47ter
On essaye d'cer-per depuis la sixième
We've tried to break through since the sixth grade
On fait les gangsters depuis le seizième
We've been gangsters since the 16th grade





Writer(s): Blaise Ligouzat, Miguel Lopes, Pierre Delamotte


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.