47ter - Petit prince - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 47ter - Petit prince




Petit prince
Маленький принц
Hey, ok
Эй, ок
Hey, petit prince, petit prince, petit prince
Эй, маленький принц, маленький принц, маленький принц
Hey, ok, han, hey
Эй, ок, хан, эй
Hey, hey, hey, hahaha
Эй, эй, эй, хахаха
Petit prince est un jeune de merde à la gueule d′ange qui joue l'thug
Маленький принц - дерзкий юнец с ангельским личиком, строит из себя бандита.
Petit prince a grandi dans le seizième, il a pas la street cred, il a l′seum
Маленький принц вырос в шестнадцатом, у него нет уличного авторитета, он злится.
Il aurait voulu venir de la rue, mais ses darons sont des bourgeois
Он хотел бы быть с улицы, но его родители - буржуи.
Il essaie d'parler mal et de méfu, sacré Charles-Henri-François
Он пытается грубить и хамить, черт возьми, Шарль-Анри-Франсуа.
Un fils de, qui se rend pas compte qu'il a d′la chance d′avoir de l'oseille
Мажорчик, который не понимает, как ему повезло с баблом.
À huit ans, il avait déjà trois comptes le keumé brasse pendant son sommeil
В восемь лет у него уже было три счета, парень гребет деньги во сне.
Il sort d′chez lui en sacoche et jogging, dans sa tête va niquer des mères
Он выходит из дома в спортивках и с сумкой, в голове - "порву всех к чертям".
Il rentre chez lui, sort le smoking, va faire bisou à sa grand-mère
Он возвращается домой, достает смокинг, идет целовать бабушку.
Sale fils de
Грязный мажорчик
Petit prince, petit prince, petit prince
Маленький принц, маленький принц, маленький принц
Petit prince, petit prince, petit prince
Маленький принц, маленький принц, маленький принц
Petit prince, petit prince, petit prince
Маленький принц, маленький принц, маленький принц
Fils de, petit prince, petit prince, petit prince
Мажорчик, маленький принц, маленький принц, маленький принц
Petit prince, petit prince, petit prince
Маленький принц, маленький принц, маленький принц
Fils de, petit prince, petit prince, petit prince (hey)
Мажорчик, маленький принц, маленький принц, маленький принц (эй)
Hey, hey, hey
Эй, эй, эй
(Ok) petit prince parle de shit et raconte qu'il tire des grandes barres
(Ок) маленький принц говорит о травке и хвастается, что нюхает дорожки.
Il pense que ça fait bien le mec de street, mais c′qu'il fume c′est du carambar
Он думает, что это делает его крутым уличным парнем, но то, что он курит, - это карамелька.
Ok, petit prince parle de bagarres et défonce des mecs à mains nues
Ок, маленький принц рассказывает о драках и как он голыми руками избивает парней.
Si c'n'est la dernière fois devant la gare, on aurait plus dit qu′il avait couru (han)
Если не считать тот случай на вокзале, можно было бы сказать, что он убегал (хан).
Petit prince parle de rap, et pour pas se faire démasquer
Маленький принц говорит о рэпе, и чтобы не раскрыть себя,
Il dit que son idole c′est Tupac alors qu'en vrai c′est Christophe Maé, ok
Он говорит, что его кумир - Тупак, хотя на самом деле это Кристоф Маэ, ок.
Petit prince parle de la hess, de la tess' et des frères en bas des blocs
Маленький принц говорит о районе, о квартале и о братках под домами.
Alors qu′il roule tous les jours en caisse et son frère est prof de saxophone
А сам каждый день ездит на машине, а его брат - преподаватель игры на саксофоне.
Sale fils de
Грязный мажорчик
Petit prince, petit prince, petit prince
Маленький принц, маленький принц, маленький принц
Petit prince, petit prince, petit prince (ah petit prince de merde)
Маленький принц, маленький принц, маленький принц (ах, маленький принц, дерьмо)
Petit prince, petit prince, petit prince
Маленький принц, маленький принц, маленький принц
Petit prince, petit prince, petit prince
Маленький принц, маленький принц, маленький принц
Fils de, petit prince, petit prince, petit prince
Мажорчик, маленький принц, маленький принц, маленький принц
Petit prince, petit prince, petit prince (le roi)
Маленький принц, маленький принц, маленький принц (король)
Hey, hey, hey
Эй, эй, эй
Jamais tu n'as fais de gard′av, mais t'en parles
Ты никогда не стоял на шухере, но ты об этом говоришь.
Jamais tu n'as fais de mitard, mais t′en parles
Ты никогда не сидел в карцере, но ты об этом говоришь.
Jamais de ta vie t′as bicrave, mais t'en parles, comme si t′avais vendu mille grammes (hey)
Ты никогда в жизни не толкал наркоту, но ты об этом говоришь, как будто продал тысячу грамм (эй).
Jamais vu de mec aussi faux, jamais vu de mec avec autant de défauts
Никогда не видел такого фальшивого парня, никогда не видел парня с таким количеством недостатков.
Arrache ta tante, rentre chez ta mère
Убирайся к своей тетке, иди домой к маме.
Arrache ton oncle et met l'couvert
Убирайся к своему дяде и накрывай на стол.
Sale fils de
Грязный мажорчик
Petit prince, petit prince, petit prince
Маленький принц, маленький принц, маленький принц
Fils de, petit prince, petit prince, petit prince
Мажорчик, маленький принц, маленький принц, маленький принц
Petit prince, petit prince, petit prince
Маленький принц, маленький принц, маленький принц
Fils de, petit prince, petit prince, petit prince
Мажорчик, маленький принц, маленький принц, маленький принц
Petit prince, petit prince, petit prince
Маленький принц, маленький принц, маленький принц
Fils de, petit prince, petit prince, petit prince (hey)
Мажорчик, маленький принц, маленький принц, маленький принц (эй)





Writer(s): -


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.