Paroles et traduction 47ter - Sans Talent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′me
lève
le
matin
I
wake
up
in
the
morning
J'suis
toujours
un
sale
con
I'm
still
an
asshole
Est-ce
que
j′irais
pas
craché
sur
les
Should
I
go
spit
on
the
Gens
qui
passent
en
d'ssous
d'mon
balcon
People
walking
under
my
balcony
J′ai
la
flemme
de
sortir
d′mon
lit
Et
d'aller
m′faire
à
géman
I'm
too
lazy
to
get
out
of
bed
and
go
get
some
J'préfère
téma
des
vidéos
golri
et
jouer
à
Clash
of
clan
I'd
rather
watch
some
hot
videos
and
play
Clash
of
Clans
J′ai
l'bonheur
de
vivre
I'm
happy
to
be
alive
Et
pourtant
j′fais
la
gueule
quand
j'descends
Yet
I
still
pout
when
I
come
down
J'ai
trop
pris
l′habitude
pendant
ma
crise
d′adolescent
I
got
too
used
to
it
during
my
teenage
crisis
Incessant
et
stressant
Incessant
and
stressful
J'aime
pas
qu′on
m'parle
à
huit
heure
du
mat
I
don't
like
being
talked
to
at
eight
in
the
morning
Sur
insta
j′fais
que
suivre
des
culs
et
des
Space
cat
On
Insta,
I
only
follow
asses
and
Space
Cats
[?]
tous
les
week
end
Every
weekend
Et
on
finis
en
207
And
we
end
up
in
207
Éducation
en
salle
des
fêtes
Education
in
the
community
hall
Call
of
duty
pour
les
soirées
bières
Call
of
Duty
for
beer
nights
Mais
qu'est
ce
que
l′on
fait
Nos
journées
ne
ressemblent
à
rien
But
what
are
we
doing?
Our
days
are
meaningless
Et
pourtant
on
attends
(quoi)
Yet
we
wait
(for
what?)
On
attends
de
sortir
du
lot
We
wait
to
stand
out
from
the
crowd
Et
de
devenir
quelqu'un
And
to
become
somebody
Mais
sans
talent
But
talentless
Première
semaine
à
la
fac
First
week
at
uni
Réveil
six
heure
du
zbar
Wake
up
at
six
J'avais
d′jà
passé
moins
d′aprem
dans
les
I
had
already
spent
less
afternoons
in
the
Amphis
que
dans
les
bars
(que
dans
les
bars)
Lecture
halls
than
in
the
bars
(than
in
the
bars)
Les
s'maines
d′après
The
following
weeks
Réveil
onze
heure
du
mat
Wake
up
at
eleven
A
la
fin
d'année
j′avais
encore
By
the
end
of
the
year,
I
still
Jamais
vu
mon
prof
de
maths
(prof
de
maaths)
Had
never
met
my
math
teacher
(math
teacher)
Je
savais
pas
qu'c′était
possible
d'autant
rien
branler
I
didn't
know
it
was
possible
to
slack
so
much
Et
que
derrière
ta
mère
pense
que
t'es
en
train
d′travailler
And
that
behind
your
back,
your
mom
thinks
you're
working
hard
On
culpabilise
quand
on
voit
nos
potes
en
prépa
We
feel
guilty
when
we
see
our
friends
in
prep
classes
Ils
sortent
juste
le
samedi
They
only
go
out
on
Saturdays
Alors
qu′on
est
d'jà
sorti
trois
fois
(mais
putain)
While
we've
already
gone
out
three
times
(fuck)
Mais
qu′est
ce
que
l'on
fait
But
what
are
we
doing?
Nos
journées
ne
ressemblent
à
rien
Our
days
are
meaningless
Et
pourtant
on
attends
(quoi)
Yet
we
wait
(for
what?)
On
attends
de
sortir
du
lot
We
wait
to
stand
out
from
the
crowd
Et
de
devenir
quelqu′un
And
to
become
somebody
Mais
sans
talent
But
talentless
On
va
finir
clodo
clodo
clodo
clodo
We're
gonna
end
up
homeless,
homeless,
homeless,
homeless
On
va
finir
clodo
clodo
clodo
clodo
clodo
clodo
We're
gonna
end
up
homeless,
homeless,
homeless,
homeless,
homeless,
homeless
On
va
finir
clodo
clodo
clodo
clodo
We're
gonna
end
up
homeless,
homeless,
homeless,
homeless
On
va
finir
clodo
clodo
clodo
clodo
clodo
clodo
clodo
clodo
We're
gonna
end
up
homeless,
homeless,
homeless,
homeless,
homeless,
homeless,
homeless,
homeless
On
va
finir
clodo
clodo
clodo
clodo
We're
gonna
end
up
homeless,
homeless,
homeless,
homeless
On
va
finir
clodo
clodo
clodo
clodo
clodo
clodo
We're
gonna
end
up
homeless,
homeless,
homeless,
homeless,
homeless,
homeless
Clodo
clodo
On
va
finir
clodo
clodo
clodo
clodo
Homeless,
homeless
We're
gonna
end
up
homeless,
homeless,
homeless,
homeless
On
va
finir
clodo
clodo
clodo
clodo
clodo
clodo
clodo
clodo
We're
gonna
end
up
homeless,
homeless,
homeless,
homeless,
homeless,
homeless,
homeless,
homeless
(Mais
bordel)
(What
the
hell)
Mais
qu'est
ce
que
l′on
fait
But
what
are
we
doing?
Nos
journées
ne
ressemblent
à
rien
Our
days
are
meaningless
Et
pourtant
on
attends
(quoi)
Yet
we
wait
(for
what?)
On
attends
de
sortir
du
lot
We
wait
to
stand
out
from
the
crowd
Et
de
devenir
quelqu'un
And
to
become
somebody
Mais
sans
talent
But
talentless
Mais
qu'est
ce
que
l′on
fait
But
what
are
we
doing?
Nos
journées
ne
ressemblent
à
rien
Our
days
are
meaningless
Et
pourtant
on
attends
Yet
we
wait
On
attends
de
sortir
du
lot
We
wait
to
stand
out
from
the
crowd
Et
de
devenir
quelqu′un
And
to
become
somebody
Mais
sans
talent
But
talentless
Mais
qu'est
ce
que
l′on
fait
But
what
are
we
doing?
Nos
journées
ne
ressemblent
à
rien
Our
days
are
meaningless
Et
pourtant
on
attends
Yet
we
wait
On
attends
de
sortir
du
lot
We
wait
to
stand
out
from
the
crowd
Et
de
devenir
quelqu'un
And
to
become
somebody
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.