47ter - Sans toi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 47ter - Sans toi




Sans toi
Without You
Trop de moments passés sans toi
Too many moments spent without you
Des souvenirs sans toi
Memories without you
Mais est-ce que tu voudrais que j'aille le soir
But where would you want me to go in the evening?
Comment tu veux que j'aille sans te voir
How do you expect me to go without seeing you?
Sans toi
Without you
Des souvenirs sans toi
Memories without you
Mais est-ce que tu voudrais que j'aille le soir
But where would you want me to go in the evening?
Comment tu veux que j'aille sans te voir
How do you expect me to go without seeing you?
D'un son à l'autre, ça change de poste pour des raisons farfelues
From one sound to another, it changes position for wacky reasons
Ça passe d'la future mère de mes gosses à une vulgaire inconnue
It goes from the future mother of my children to a vulgar stranger
J'sais plus quoi faire d'ma vie quand t'es plus près de moi
I don't know what to do with my life when you're not near me anymore
J'sais plus quoi penser d'la mort mais j'y pense quelques fois
I don't know what to think about death, but I think about it sometimes
J'ai rêvé de toi, rêvé de moi, rêvé de nous
I dreamed of you, dreamed of me, dreamed of us
J'ai rêvé de toi tout près de moi après l'amour
I dreamed of you close to me after love
J't'ai cherchée dans mon lit, ma chambre en est témoin
I looked for you in my bed, my room is a witness
C'était tellement réaliste que mon bonheur fut témoin
It was so realistic that my happiness was a witness
Le réveil détestable, fermées sont mes paupières
The hateful alarm clock, my eyelids are closed
L'oreiller, son destin l'a noyé dans de l'eau d'mer
The pillow, its destiny drowned it in seawater
Est-ce qu'un jour je vais m'y faire
Will I ever do it?
Trop de moments passés sans toi
Too many moments spent without you
Des souvenirs sans toi
Memories without you
Mais est-ce que tu voudrais que j'aille le soir
But where would you want me to go in the evening?
Comment tu veux que j'aille sans te voir
How do you expect me to go without seeing you?
Sans toi
Without you
Des souvenirs sans toi
Memories without you
Mais est-ce que tu voudrais que j'aille le soir
But where would you want me to go in the evening?
Comment tu veux que j'aille sans te voir
How do you expect me to go without seeing you?
Parfois, j'me d'mande si j'aurais pas eu mieux fait d'partir avant
Sometimes I wonder if I would have been better off leaving before
Partir avant qu'ta voix s'installe dans ma tête pour un moment
Leaving before your voice settled in my head for a moment
Partir avant qu'ton parfum devienne le mien
Leaving before your scent becomes mine
Devienne ma raison d'respirer, j'perds la raison, j'le vois bien
Becomes my reason to breathe, I'm losing my mind, I can see it
J'ai des milliards de photos de nous deux autour de moi
I have billions of pictures of us around me
J'vais plus sur les réseaux, j'ai trop peur de croiser ton regard
I don't go on social networks anymore, I'm too afraid to meet your gaze
Vide et sans vie
Empty and lifeless
C'est avec toi qu'je voulais vivre, tant pis
It's with you that I wanted to live, too bad
Tant pis maintenant j'me suis trouvé une meuf
Too bad now I found myself a girl
Pour t'montrer qu'j'suis pas dans l'mal
To show you that I'm not feeling bad
J'voulais t'prouver qu'j'étais pas seul
I wanted to prove to you that I wasn't alone
J'voulais t'prouver qu't'étais banale
I wanted to prove to you that you were banal
Mais ça n'a pas marché
But it didn't work
T'étais la seule et l'unique et tu m'as lâché
You were the one and only and you let me go
Sans toi
Without you
Des souvenirs sans toi
Memories without you
Mais est-ce que tu voudrais que j'aille le soir
But where would you want me to go in the evening?
Comment tu veux que j'aille sans te voir
How do you expect me to go without seeing you?
Sans toi
Without you
Des souvenirs sans toi
Memories without you
Mais est-ce que tu voudrais que j'aille le soir
But where would you want me to go in the evening?
Comment tu veux que j'aille sans te voir
How do you expect me to go without seeing you?
Trop de moments passés sans toi
Too many moments spent without you
Des souvenirs sans toi
Memories without you
Mais est-ce que tu voudrais que j'aille le soir
But where would you want me to go in the evening?
Comment tu veux que j'aille sans te voir
How do you expect me to go without seeing you?
Sans toi
Without you
Des souvenirs sans toi
Memories without you
Mais est-ce que tu voudrais que j'aille le soir
But where would you want me to go in the evening?
Comment tu veux que j'aille sans te voir
Comment tu veux que j'aille sans te voir





Writer(s): Blaise Ligouzat, Miguel Lopes, Pierre Delamotte


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.