Paroles et traduction 47ter - Sans toi
Trop
de
moments
passés
sans
toi
Слишком
много
времени
прошло
без
тебя
Des
souvenirs
sans
toi
Воспоминания
без
тебя
Mais
où
est-ce
que
tu
voudrais
que
j'aille
le
soir
Но
куда
бы
ты
хотел,
чтобы
я
пошел
вечером?
Comment
tu
veux
que
j'aille
sans
te
voir
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
ушел,
не
увидев
тебя?
Des
souvenirs
sans
toi
Воспоминания
без
тебя
Mais
où
est-ce
que
tu
voudrais
que
j'aille
le
soir
Но
куда
бы
ты
хотел,
чтобы
я
пошел
вечером?
Comment
tu
veux
que
j'aille
sans
te
voir
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
ушел,
не
увидев
тебя?
D'un
son
à
l'autre,
ça
change
de
poste
pour
des
raisons
farfelues
От
звука
к
звуку
он
меняет
свою
позицию
по
дурацким
причинам
Ça
passe
d'la
future
mère
de
mes
gosses
à
une
vulgaire
inconnue
Она
превращается
из
будущей
мамы
моих
детей
в
вульгарную
незнакомку
J'sais
plus
quoi
faire
d'ma
vie
quand
t'es
plus
près
de
moi
Я
больше
не
знаю,
что
делать
со
своей
жизнью,
когда
ты
ближе
ко
мне.
J'sais
plus
quoi
penser
d'la
mort
mais
j'y
pense
quelques
fois
Я
больше
не
знаю,
что
думать
о
смерти,
но
я
думаю
об
этом
несколько
раз
J'ai
rêvé
de
toi,
rêvé
de
moi,
rêvé
de
nous
Я
мечтал
о
тебе,
мечтал
обо
мне,
мечтал
о
нас
J'ai
rêvé
de
toi
tout
près
de
moi
après
l'amour
Я
мечтал
о
тебе
рядом
со
мной
после
любви.
J't'ai
cherchée
dans
mon
lit,
ma
chambre
en
est
témoin
Я
искал
тебя
в
своей
постели,
моя
комната
тому
свидетель.
C'était
tellement
réaliste
que
mon
bonheur
fut
témoin
Это
было
настолько
реалистично,
что
мое
счастье
было
свидетелем
Le
réveil
détestable,
fermées
sont
mes
paupières
Отвратительное
пробуждение,
закрытые
мои
веки
L'oreiller,
son
destin
l'a
noyé
dans
de
l'eau
d'mer
Подушка,
его
судьба
утопила
его
в
морской
воде
Est-ce
qu'un
jour
je
vais
m'y
faire
Смогу
ли
я
когда-нибудь
это
сделать
Trop
de
moments
passés
sans
toi
Слишком
много
времени
прошло
без
тебя
Des
souvenirs
sans
toi
Воспоминания
без
тебя
Mais
où
est-ce
que
tu
voudrais
que
j'aille
le
soir
Но
куда
бы
ты
хотел,
чтобы
я
пошел
вечером?
Comment
tu
veux
que
j'aille
sans
te
voir
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
ушел,
не
увидев
тебя?
Des
souvenirs
sans
toi
Воспоминания
без
тебя
Mais
où
est-ce
que
tu
voudrais
que
j'aille
le
soir
Но
куда
бы
ты
хотел,
чтобы
я
пошел
вечером?
Comment
tu
veux
que
j'aille
sans
te
voir
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
ушел,
не
увидев
тебя?
Parfois,
j'me
d'mande
si
j'aurais
pas
eu
mieux
fait
d'partir
avant
Иногда
я
думаю,
что
мне
было
бы
лучше
уйти
раньше.
Partir
avant
qu'ta
voix
s'installe
dans
ma
tête
pour
un
moment
Уходи,
прежде
чем
твой
голос
на
мгновение
поселится
в
моей
голове.
Partir
avant
qu'ton
parfum
devienne
le
mien
Уйди,
прежде
чем
твой
аромат
станет
моим.
Devienne
ma
raison
d'respirer,
j'perds
la
raison,
j'le
vois
bien
Стань
моей
причиной
дышать,
я
теряю
рассудок,
я
вижу
это
хорошо
J'ai
des
milliards
de
photos
de
nous
deux
autour
de
moi
У
меня
есть
миллиарды
фотографий
нас
обоих
вокруг
меня
J'vais
plus
sur
les
réseaux,
j'ai
trop
peur
de
croiser
ton
regard
Я
больше
не
хожу
по
сетям,
я
слишком
боюсь
встретиться
с
твоим
взглядом.
Vide
et
sans
vie
Пустой
и
безжизненный
C'est
avec
toi
qu'je
voulais
vivre,
tant
pis
Именно
с
тобой
я
хотел
жить,
тем
более
Tant
pis
maintenant
j'me
suis
trouvé
une
meuf
Тем
не
менее,
теперь
я
нашел
себе
девушку
Pour
t'montrer
qu'j'suis
pas
dans
l'mal
Чтобы
показать
тебе,
что
я
не
в
беде.
J'voulais
t'prouver
qu'j'étais
pas
seul
Я
хотел
доказать
тебе,
что
я
не
одинок.
J'voulais
t'prouver
qu't'étais
banale
Я
хотел
доказать
тебе,
что
ты
банальна.
Mais
ça
n'a
pas
marché
Но
это
не
сработало
T'étais
la
seule
et
l'unique
et
tu
m'as
lâché
Ты
была
единственной
и
неповторимой
и
бросила
меня.
Des
souvenirs
sans
toi
Воспоминания
без
тебя
Mais
où
est-ce
que
tu
voudrais
que
j'aille
le
soir
Но
куда
бы
ты
хотел,
чтобы
я
пошел
вечером?
Comment
tu
veux
que
j'aille
sans
te
voir
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
ушел,
не
увидев
тебя?
Des
souvenirs
sans
toi
Воспоминания
без
тебя
Mais
où
est-ce
que
tu
voudrais
que
j'aille
le
soir
Но
куда
бы
ты
хотел,
чтобы
я
пошел
вечером?
Comment
tu
veux
que
j'aille
sans
te
voir
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
ушел,
не
увидев
тебя?
Trop
de
moments
passés
sans
toi
Слишком
много
времени
прошло
без
тебя
Des
souvenirs
sans
toi
Воспоминания
без
тебя
Mais
où
est-ce
que
tu
voudrais
que
j'aille
le
soir
Но
куда
бы
ты
хотел,
чтобы
я
пошел
вечером?
Comment
tu
veux
que
j'aille
sans
te
voir
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
ушел,
не
увидев
тебя?
Des
souvenirs
sans
toi
Воспоминания
без
тебя
Mais
où
est-ce
que
tu
voudrais
que
j'aille
le
soir
Но
куда
бы
ты
хотел,
чтобы
я
пошел
вечером?
Comment
tu
veux
que
j'aille
sans
te
voir
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
ушел,
не
увидев
тебя?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Blaise Ligouzat, Miguel Lopes, Pierre Delamotte
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.