Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me & Me Alone
Ich & Ich Allein
I
can't
help
but
think,
does
he
love
you
like
I
did?
Ich
kann
nicht
anders
als
zu
denken,
liebt
er
dich
so
wie
ich?
I
fuckin'
doubt
it
Ich
bezweifle
es
verdammt
nochmal.
I
wonder
if
you
guys
doin'
the
shit
that
we
did
Ich
frage
mich,
ob
ihr
die
Sachen
macht,
die
wir
gemacht
haben.
Why
do
you
love
him?
I
don't
see
it
Warum
liebst
du
ihn?
Ich
verstehe
es
nicht.
I
know
I
was
better,
and
for
some
reason
Ich
weiß,
ich
war
besser,
und
aus
irgendeinem
Grund
I
can't
move
on
komme
ich
nicht
darüber
hinweg.
It's
like
you
had,
and
still
have
me
under
a
spell
Es
ist,
als
hättest
du
mich
verzaubert,
und
der
Zauber
wirkt
immer
noch.
I'm
on
the
side
lines
now
Ich
stehe
jetzt
an
der
Seitenlinie
Watchin'
you
wear
all
the
apparel
you
took
from
me
und
sehe
zu,
wie
du
all
die
Sachen
trägst,
die
du
mir
weggenommen
hast.
And
he
doesn't
know
Und
er
weiß
es
nicht.
And
look,
he
doesn't
know
a
lot
Und
schau,
er
weiß
vieles
nicht.
You
didn't
tell
him
'bout
the
things
we
used
to
say
Du
hast
ihm
nichts
von
den
Dingen
erzählt,
die
wir
uns
immer
gesagt
haben.
I
hope
he
has
fun
with
the
games
you
like
to
play
Ich
hoffe,
er
hat
Spaß
mit
den
Spielen,
die
du
so
gerne
spielst.
I
wonder
how
long
he'll
stay?
Ich
frage
mich,
wie
lange
er
bleiben
wird?
Did
you
tell
him
'bout
the
time
you
stayed
at
my
place?
Hast
du
ihm
von
dem
Mal
erzählt,
als
du
bei
mir
übernachtet
hast?
Or,
the
time
that
nobody
was
home,
ok
I'll
slow
down
Oder
von
dem
Mal,
als
niemand
zu
Hause
war,
okay,
ich
werde
langsamer.
I
just
need
to
know...
Ich
muss
es
einfach
wissen...
Do
you
love
him
more
than
you
loved
me?
Liebst
du
ihn
mehr,
als
du
mich
geliebt
hast?
Does
he
treat
you
better?
I
got
so
many
questions
Behandelt
er
dich
besser?
Ich
habe
so
viele
Fragen.
And
maybe
not
all
of
them
need
answers
Und
vielleicht
brauchen
nicht
alle
davon
Antworten.
And,
when
I
see
you
together,
I
still
feel
like
Und
wenn
ich
euch
zusammen
sehe,
fühle
ich
mich
immer
noch,
I'm
gettin'
cheated
on
als
würde
ich
betrogen
werden.
Even
though
you
ain't
been
mine
in
so
long
Obwohl
du
schon
so
lange
nicht
mehr
mir
gehörst.
And
all
my
friends
was
right
Und
alle
meine
Freunde
hatten
Recht.
I
stood
up
for
you
when
you
wasn't
actin'
right
Ich
habe
dich
verteidigt,
als
du
dich
nicht
richtig
verhalten
hast.
Not
sayin'
you
cheated,
but
it
was
border
line
Ich
sage
nicht,
dass
du
mich
betrogen
hast,
aber
es
war
grenzwertig.
I
felt
defeated,
how
you
gon'
tell
me
you
miss
me
Ich
fühlte
mich
besiegt,
wie
kannst
du
mir
sagen,
dass
du
mich
vermisst,
And
leave
me
feelin',
like
nobody
fuckin'
loves
me
und
mir
das
Gefühl
geben,
dass
mich
verdammt
nochmal
niemand
liebt?
Right
'cause,
nobody
fuckin'
does
Stimmt,
denn
das
tut
verdammt
nochmal
niemand.
I
say,
"fuck
it,
I
don't
need
no
love."
Ich
sage:
"Scheiß
drauf,
ich
brauche
keine
Liebe."
I
feel
the
repercussions,
hits
me
the
next
night
Ich
spüre
die
Nachwirkungen,
sie
treffen
mich
in
der
nächsten
Nacht.
I
still
have
the
memories,
of
all
our
fights
and
all
our
time
Ich
habe
immer
noch
die
Erinnerungen
an
all
unsere
Streitereien
und
unsere
gemeinsame
Zeit.
What
I
would
give
just
to
revisit
those
times,
look
Was
würde
ich
dafür
geben,
diese
Zeiten
noch
einmal
zu
erleben,
schau.
Just
to,
just
to
revisit
those
times
Nur
um,
nur
um
diese
Zeiten
noch
einmal
zu
erleben.
I
can't
help
but
think,
does
he
love
you
like
I
did?
Ich
kann
nicht
anders
als
zu
denken,
liebt
er
dich
so
wie
ich?
I
fuckin'
doubt
it
Ich
bezweifle
es
verdammt
nochmal.
I
wonder
if
you
guys
doin'
the
shit
that
we
did
Ich
frage
mich,
ob
ihr
die
Sachen
macht,
die
wir
gemacht
haben.
Why
do
you
love
him?
I
don't
see
it
Warum
liebst
du
ihn?
Ich
verstehe
es
nicht.
I
know
I
was
better,
and
for
some
reason
Ich
weiß,
ich
war
besser,
und
aus
irgendeinem
Grund
I
can't
move
on
komme
ich
nicht
darüber
hinweg.
It's
like
you
had,
and
still
have
me
under
a
spell
Es
ist,
als
hättest
du
mich
verzaubert,
und
der
Zauber
wirkt
immer
noch.
I'm
on
the
side
lines
now
Ich
stehe
jetzt
an
der
Seitenlinie
Watchin'
you
wear
all
the
apparel
you
took
from
me
und
sehe
zu,
wie
du
all
die
Sachen
trägst,
die
du
mir
weggenommen
hast.
And
he
doesn't
know
Und
er
weiß
es
nicht.
And
maybe,
he'll
never
know
Und
vielleicht
wird
er
es
nie
erfahren.
Could
be
for
the
best
Vielleicht
ist
es
das
Beste.
That
I
move
on
and
fuck
with
the
rest
Dass
ich
weitermache
und
mich
mit
den
anderen
vergnüge.
Truth
be
told,
only
one
I
find
comfort
in
is
you
Um
ehrlich
zu
sein,
finde
ich
nur
bei
dir
Trost.
I
told
you
all
my
secrets,
fuck
I
trusted
you
to
keep
it
Ich
habe
dir
all
meine
Geheimnisse
erzählt,
verdammt,
ich
habe
dir
vertraut,
dass
du
sie
für
dich
behältst.
Had
you
workin'
with
my
demons
Ich
habe
dich
mit
meinen
Dämonen
arbeiten
lassen.
Only
see
you
on
the
weekends
Ich
habe
dich
nur
an
den
Wochenenden
gesehen.
Well
not
anymore,
not
since
buried
my
corpse
Nun,
jetzt
nicht
mehr,
nicht
seit
ich
meine
Leiche
begraben
habe.
I
know
you
see
me
around,
I
got
so
much
in
store
Ich
weiß,
du
siehst
mich
hier
und
da,
ich
habe
so
viel
vor.
Went
from
bein'
on
top,
to
goin'
down
hella
far
Ich
war
ganz
oben
und
bin
dann
verdammt
tief
gefallen.
Like
a
social
class
Wie
eine
soziale
Klasse.
I
can't
find
comfort
in
these
other
bitches
ass
Ich
kann
keinen
Trost
im
Arsch
dieser
anderen
Schlampen
finden.
So
I
rap,
my
pain
away,
but
it
never
works
Also
rappe
ich
meinen
Schmerz
weg,
aber
es
funktioniert
nie.
This
shit
only
temporary,
like
what
you
told
me
Dieses
Zeug
ist
nur
vorübergehend,
so
wie
das,
was
du
mir
gesagt
hast.
'Bout
you
and
him
at
the
start
Über
dich
und
ihn
am
Anfang.
You
said
there
was
a
chance
Du
hast
gesagt,
es
gäbe
eine
Chance,
That
we
would
get
back
together
dass
wir
wieder
zusammenkommen.
But
I'm
not
waiting
for
someone
Aber
ich
warte
nicht
auf
jemanden,
That'll
never
want
me
never
der
mich
niemals
wollen
wird.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dylan Morales
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.