48Moves - Ближе Брата - traduction des paroles en allemand

Ближе Брата - 48Movestraduction en allemand




Ближе Брата
Näher als ein Bruder
40 квадратов хата, спали на одной кровати
40 Quadratmeter Wohnung, schliefen auf einem Bett
Кто бы не был рядом, никто не будет ближе Брата
Wer auch immer in der Nähe war, niemand wird näher sein als mein Bruder
48 раз, я вставал и падал
48 Mal bin ich aufgestanden und gefallen
Вылезли с района и не вернёмся обратно (Ни за что блять)
Wir sind aus dem Viertel raus und kehren nicht zurück (Verdammte scheiße)
Вся наша банда в сборе, мы с одного района
Unsere ganze Gang ist versammelt, wir sind aus demselben Viertel
Я приеду с ***** если старшие гонят
Ich komme mit *****, wenn die Älteren Stress machen
Видишь этот дым, это с нашего балкона
Siehst du diesen Rauch, er kommt von unserem Balkon
Летим ночью красить, взял сквизер и балоны
Wir fliegen nachts zum Sprayen, habe Squeezer und Dosen dabei
Я столько времени потратил, каждый день в газе
Ich habe so viel Zeit verschwendet, jeden Tag in der Zeitung
Я бросил дуть, но сниться как опускаю напасик
Ich habe aufgehört zu kiffen, aber träume davon, wie ich einen Joint rauche
Сняться большие бланты и немного меня дразнят (Фу)
Träume von dicken Blunts und sie ärgern mich ein wenig (Pfui)
Я затянулся и передаю по кругу пасик
Ich ziehe daran und gebe den Joint im Kreis weiter
Я мотивируюсь, когда смотрю на свой блок
Ich bin motiviert, wenn ich auf meinen Block schaue
Я мотивируюсь, когда иду к родителям в дом
Ich bin motiviert, wenn ich zum Haus meiner Eltern gehe
Я мотивируюсь, когда вспомнию где я рос
Ich bin motiviert, wenn ich mich erinnere, wo ich aufgewachsen bin
Я мотивируюсь, и это прибавляет рост (Up)
Ich bin motiviert, und das gibt mir Auftrieb (Up)
За два часа, скинул весь запрет на трёх хатах
In zwei Stunden habe ich den ganzen Stoff in drei Wohnungen verteilt
Когда едет обыск надо быстро всё прятать
Wenn eine Durchsuchung kommt, muss man schnell alles verstecken
Нахуй тюрьму, нахуй политиков и в жопу легавых (Нахуй 02)
Scheiß auf das Gefängnis, scheiß auf die Politiker und fick die Bullen (Scheiß auf 02)
Мы заберем своё, при любом раскладе
Wir holen uns, was uns zusteht, egal was passiert
Успехи Брата заставляют меня каждый день двигаться
Die Erfolge meines Bruders bringen mich dazu, mich jeden Tag zu bewegen
Я верил в свою мечту, даже когда я был в минусе
Ich habe an meinen Traum geglaubt, auch als ich im Minus war
Достаточно мотивации плюс упорство рост в импульсе
Genug Motivation plus Ausdauer, Wachstum im Impuls
Купить маме дом это считаю своей миссией
Meiner Mutter ein Haus zu kaufen, das sehe ich als meine Mission
Если не сделаю на музыке, сделаю на худе (Блок)
Wenn ich es nicht mit Musik schaffe, dann mit dem Block (Block)
Сам ищу себе еду, мне не приносят на блюде
Ich suche mir mein Essen selbst, es wird mir nicht auf einem Tablett serviert
Я любыми путями, готов выбиться в люди
Ich bin bereit, auf jedem Weg nach oben zu kommen
Даже если за это, меня кто-то осудит
Auch wenn mich dafür jemand verurteilt
Я даже не локал, молодость тупо прошмокал
Ich bin nicht mal ein Local, habe meine Jugend einfach verprasst
Всегда верил в себя, давно не верю в Бога
Ich habe immer an mich geglaubt, ich glaube schon lange nicht mehr an Gott
Не оглядываясь, я иду своей дорогой
Ohne zurückzublicken, gehe ich meinen Weg
Делаю как чувствую, я не слежу за модой
Ich mache, was ich fühle, ich folge nicht der Mode
Почти 2 часа ночи я лежу на кровати
Fast 2 Uhr nachts, ich liege auf dem Bett
Не остановлюсь, пока не вылью всё до капли
Ich höre nicht auf, bis ich alles bis zum letzten Tropfen ausgegossen habe
У меня нету времени на ваши тусы, пати
Ich habe keine Zeit für eure Partys
Я хочу стать богатым и не один а с Братиком
Ich will reich werden, und nicht alleine, sondern mit meinem Bruder
Я по любому отдам всё, верну всё своей матери
Ich werde auf jeden Fall alles zurückgeben, alles meiner Mutter zurückgeben
Я умножу на сто, всё что она потратила
Ich werde alles verhundertfachen, was sie ausgegeben hat
Где бы я не жил, в памяти останутся падики
Wo auch immer ich wohne, die Hauseingänge werden in meiner Erinnerung bleiben
Мой район - это яма, сброд алкашей и нариков
Mein Viertel ist eine Grube, ein Haufen von Säufern und Junkies
Мне похуй кто чё скажет все свои знают я тру
Mir ist egal, was andere sagen, alle meine Leute wissen, ich bin echt
И тру настолько сильно, что уже не чувствую рук
Und so echt, dass ich meine Hände schon nicht mehr spüre
Нельзя верить никому, ведь они все врут (Все)
Man darf niemandem trauen, denn sie lügen alle (Alle)
Говоришь ты с района, тебя не видели тут
Du sagst, du bist aus dem Viertel, dich hat man hier nicht gesehen
40 квадратов хата, спали на одной кровати (На одной)
40 Quadratmeter Wohnung, schliefen auf einem Bett (Auf einem)
Кто бы не был рядом, никто не будет ближе Брата (Нет)
Wer auch immer in der Nähe war, niemand wird näher sein als mein Bruder (Nein)
48 раз, я вставал и падал
48 Mal bin ich aufgestanden und gefallen
Вылезли с района и не вернёмся обратно
Wir sind aus dem Viertel raus und kehren nicht zurück
Мне похуй кто чё скажет все свои знают я тру (Тру)
Mir ist egal, was andere sagen, alle meine Leute wissen, ich bin echt (Echt)
И тру настолько сильно, что уже не чувствую рук
Und so echt, dass ich meine Hände schon nicht mehr spüre
Нельзя верить никому, ведь они все врут (Все врут)
Man darf niemandem trauen, denn sie lügen alle (Alle lügen)
Говоришь ты с района, тебя не видели тут
Du sagst, du bist aus dem Viertel, dich hat man hier nicht gesehen






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.