Jacques Michel - Amène-toi chez nous - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jacques Michel - Amène-toi chez nous




Si le coeur te fait mal, si tu ne sais plus rire
Если у тебя болит сердце, если ты больше не умеешь смеяться
Si tu ne sais plus être gai comme autrefois
Если ты больше не умеешь быть веселым, как раньше
Si le cirque est parti, si tu n'as pu le suivre
Если цирк ушел, если ты не смог последовать за ним
Amène-toi chez nous, je t'ouvrirai les bras
Иди к нам, я открою тебе свои объятия
Je n'ai rien d'un bouffon qui déclenche les rires
Во мне нет ничего от шута, вызывающего смех
Mais peut-être qu'à deux, nous trouverons la joie
Но, может быть, вдвоем мы найдем радость
Viens
Прихожу
Si tu ne peux pas mordre dans la vie qui t'emporte
Если ты не можешь укусить жизнь, которая уносит тебя
Parce que c'est la vie qui te mord chaque jour
Потому что это жизнь, которая кусает тебя каждый день
Si tu ne peux répondre aux coups qu'elle te porte
Если ты не можешь отвечать на удары, которые она тебе наносит
Amène-toi chez nous, je serai dans ma cour
Подъезжай к нам, я буду у себя во дворе
Je ne sais pas guérir, je ne sais pas me battre
Я не умею лечить, я не умею бороться.
Mais peut-être qu'à quatre, nous trouverons le tour
Но, может быть, в четыре мы найдем выход
Viens
Прихожу
N'oublie pas que ce sont les gouttes d'eau
Не забывай, что это капли воды
Qui alimentent le creux des ruisseaux
Которые питают впадины ручьев
Si les ruisseaux savent trouver la mer
Если ручьи умеют находить море
Peut-être trouverons-nous la lumière
Может быть, мы найдем свет
Si tu cherches à savoir le chemin qu'il faut suivre
Если ты хочешь узнать путь, по которому нужно идти,
Si tu cherches à comprendre ce pourquoi tu t'en vas
Если ты пытаешься понять, почему ты уходишь
Si tu vois ton bateau voguer à la dérive
Если ты увидишь, как твоя лодка плывет по течению
Amène-toi chez nous, j'aurais du rhum pour toi
Подъезжай к нам, у меня есть для тебя ром
Je ne suis pas marin, je vis loin de la rive
Я не моряк, я живу далеко от берега
Mais peut-être qu'à cent, nous trouverons la voix
Но, может быть, в сотне мы найдем голос
Viens
Прихожу
Si tu t'interroges sur le secret des choses
Если тебе интересно, в чем секрет вещей
Si devant l'inconnu, tu ne sais que penser
Если перед неизвестным ты знаешь только, о чем думать
Si l'on ne répond pas aux questions que tu poses
Если мы не ответим на вопросы, которые ты задаешь
Amène-toi chez nous, je saurai t'écouter
Приходи к нам, я буду знать, как тебя слушать
La vérité m'échappe, je n'en sais pas grand-chose
Правда ускользает от меня, я многого не знаю
Mais peut-être qu'à mille, nous saurons la trouver
Но, может быть, через тысячу лет мы узнаем, как ее найти
Viens
Прихожу
N'oublie pas que ce sont les gouttes d'eau
Не забывай, что это капли воды
Qui alimentent le creux des ruisseaux
Которые питают впадины ручьев
Si les ruisseaux savent trouver la mer
Если ручьи умеют находить море
Peut-être trouverons-nous la lumière
Может быть, мы найдем свет
Viens, viens, viens
Давай, давай, давай





Writer(s): Jacques Rodrigue Michel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.