Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Е,
е,
е,
е
(plug)
Ja,
ja,
ja,
ja
(plug)
Vlone
on
the
beats
Vlone
on
the
beats
Вилон,
Trebzy
Вилон,
Trebzy
Е,
е,
е,
е
Ja,
ja,
ja,
ja
Я
надеваю
этот
свитер
на
свой
торс
(на
свой
торс)
Ich
ziehe
diesen
Pullover
über
meinen
Oberkörper
(meinen
Oberkörper)
Эти
дамы
ко
мне
липнут,
будто-бы
я
морс
(будто
морс)
Diese
Damen
kleben
an
mir,
als
wäre
ich
Beerensaft
(wie
Beerensaft)
Я
чекал
твою
демку
(чекал),
бро,
ты
не
дорос
(нет-нет)
Ich
hab
dein
Demo
gecheckt
(gecheckt),
Bruder,
du
bist
nicht
so
weit
(nein-nein)
Я
ослепляю
своим
swag'ом
даже
ярче
звёзд
(let's
go)
Ich
blende
mit
meinem
Swag,
heller
als
die
Sterne
(let's
go)
Я
надеваю
этот
свитер
на
свой
торс
(на
свой
торс)
Ich
ziehe
diesen
Pullover
über
meinen
Oberkörper
(meinen
Oberkörper)
Эти
дамы
ко
мне
липнут,
будто-бы
я
морс
(будто
морс)
Diese
Damen
kleben
an
mir,
als
wäre
ich
Beerensaft
(wie
Beerensaft)
Я
чекал
твою
демку
(чекал),
бро,
ты
не
дорос
(нет-нет)
Ich
hab
dein
Demo
gecheckt
(gecheckt),
Bruder,
du
bist
nicht
so
weit
(nein-nein)
Я
ослепляю
своим
swag'ом
даже
ярче
звёзд
(let's
go)
Ich
blende
mit
meinem
Swag,
heller
als
die
Sterne
(let's
go)
Она
идёт
за
мной
- вижу
тень
(она
идёт
за
мной)
Sie
folgt
mir
- ich
sehe
ihren
Schatten
(sie
folgt
mir)
Надо
work'ать
много,
но
мне
лень
(надо
work'ать
много)
Ich
muss
viel
arbeiten,
aber
ich
bin
faul
(muss
viel
arbeiten)
Babe
хочет
со
мной
- полетели
(babe
хочет
со
мной)
Babe
will
mit
mir
- lass
uns
fliegen
(Babe
will
mit
mir)
Но
не
знает,
кто
закинул
эту
бюллетень,
е
Aber
sie
weiß
nicht,
wer
diesen
Stimmzettel
eingeworfen
hat,
ja
Снизу,
вверх,
влево,
вправо
(влево,
вправо)
Unten,
oben,
links,
rechts
(links,
rechts)
Я
везде,
где
надо
(где
надо)
Ich
bin
überall,
wo
ich
sein
muss
(wo
ich
sein
muss)
На
щеке
помада
(помада)
Lippenstift
auf
meiner
Wange
(Lippenstift)
На
мне
ща
тишка
Prada
Ich
trage
gerade
ein
Prada-Shirt
Сука
делает
вот
так,
ведь
от
этого
легче
(сука
делает
так)
Schlampe
macht
es
so,
weil
es
ihr
dadurch
besser
geht
(Schlampe
macht
es
so)
Я
не
делал
нихуя,
она
про
что
то
лечит
(не
делал
нихуя)
Ich
habe
gar
nichts
gemacht,
sie
redet
über
irgendetwas
(habe
gar
nichts
gemacht)
Хоть
она
даже
не
врач
(не
врач)
Obwohl
sie
nicht
mal
Ärztin
ist
(keine
Ärztin)
Хоу
не
сможет
меня
напрячь
(напрячь)
Hoe
kann
mich
nicht
stressen
(stressen)
Ты
достал
- получше
спрячь
(спрячь)
Du
nervst
- versteck
dich
besser
(versteck
dich)
Ты
достал
хуй
- лучше
спрячь
(спрячь)
Du
hast
deinen
Schwanz
rausgeholt
– versteck
ihn
besser
(versteck
ihn)
Вилон
сделал
этот
стиль,
ему
ща
все
завидуют
(Вилон
сделал
стиль)
Vilon
hat
diesen
Style
gemacht,
alle
sind
neidisch
auf
ihn
(Vilon
hat
den
Style
gemacht)
Но
глянь
с
чего
он
начинал,
е
е
(начинал)
Aber
schau
mal,
womit
er
angefangen
hat,
ja
ja
(angefangen
hat)
Я
надеваю
этот
свитер
на
свой
торс
(на
свой
торс)
Ich
ziehe
diesen
Pullover
über
meinen
Oberkörper
(meinen
Oberkörper)
Эти
дамы
ко
мне
липнут,
будто-бы
я
морс
(будто
морс)
Diese
Damen
kleben
an
mir,
als
wäre
ich
Beerensaft
(wie
Beerensaft)
Я
чекал
твою
демку
(чекал),
бро,
ты
не
дорос
(нет-нет)
Ich
hab
dein
Demo
gecheckt
(gecheckt),
Bruder,
du
bist
nicht
so
weit
(nein-nein)
Я
ослепляю
своим
swag'ом
даже
ярче
звёзд
(let's
go)
Ich
blende
mit
meinem
Swag,
heller
als
die
Sterne
(let's
go)
Я
надеваю
этот
свитер
на
свой
торс
(на
свой
торс)
Ich
ziehe
diesen
Pullover
über
meinen
Oberkörper
(meinen
Oberkörper)
Эти
дамы
ко
мне
липнут,
будто-бы
я
морс
(будто
морс)
Diese
Damen
kleben
an
mir,
als
wäre
ich
Beerensaft
(wie
Beerensaft)
Я
чекал
твою
демку
(чекал),
бро,
ты
не
дорос
(нет-нет)
Ich
hab
dein
Demo
gecheckt
(gecheckt),
Bruder,
du
bist
nicht
so
weit
(nein-nein)
Я
ослепляю
своим
swag'ом
даже
ярче
звёзд
(let's
go)
Ich
blende
mit
meinem
Swag,
heller
als
die
Sterne
(let's
go)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): буданов александр владимирович, хабибулин даниил евгеньевич
Album
Drinks
date de sortie
10-06-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.