4EverfreeBrony feat. MemJ0123, Milkymomo & Eile Monty - Who Knows - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 4EverfreeBrony feat. MemJ0123, Milkymomo & Eile Monty - Who Knows




Who Knows
Кто знает
I know that something isn't right
Я знаю, что-то не так,
The moon is down so where's the light
Луна зашла, так где же свет?
Nine AM, it should be bright
Девять утра, должно быть светло,
Of all the things that could occur
Из всего, что могло произойти,
I still don't know what thee is to learn
Я до сих пор не знаю, чему нужно научиться,
Maybe my clock just overturned
Может, мои часы просто перевернулись.
Who knows when the sun will rise again?
Кто знает, когда солнце снова взойдет?
Seems that we've got too much time to spend
Кажется, у нас слишком много времени,
Feels like this night will never end
Такое чувство, что эта ночь никогда не кончится,
I guess it just depends
Думаю, это просто зависит...
Who knows when the sun will rise again?
Кто знает, когда солнце снова взойдет?
My sister won't get out of bed
Моя сестра не встает с постели,
What's in her mind? What's in her head?
Что у нее на уме? Что у нее в голове?
Seems she has other plans instead
Похоже, у нее другие планы,
She's always liked to play pretend
Она всегда любила играть понарошку,
But she should be up, it's almost ten
Но ей пора вставать, уже почти десять,
And if not, what then?
А если нет, то что тогда?
Who knows when the sun will rise again?
Кто знает, когда солнце снова взойдет?
Seems that we've got too much time to spend
Кажется, у нас слишком много времени,
Feels like this night will never end
Такое чувство, что эта ночь никогда не кончится,
I guess it just depends
Думаю, это просто зависит...
Who knows when the sun will rise again?
Кто знает, когда солнце снова взойдет?
The world should sleep today
Мир должен спать сегодня,
Think I deserve a break
Думаю, я заслуживаю перерыва,
You'll see, this way it's better
Увидишь, так будет лучше,
We'll all just nap together
Мы все просто вздремнем вместе,
The night will last forever
Ночь будет длиться вечно.
"THAT'S NOT FUNNY!"
"ЭТО НЕ СМЕШНО!"
Who knows when the sun will rise again?
Кто знает, когда солнце снова взойдет?
Seems that we've got too much time to spend
Кажется, у нас слишком много времени,
Feels like this night will never end
Такое чувство, что эта ночь никогда не кончится,
I guess it just depends
Думаю, это просто зависит...
Who knows when the sun will rise again?
Кто знает, когда солнце снова взойдет?
Who knows when the sun will rise again?
Кто знает, когда солнце снова взойдет?
Seems we've got too much time to spend
Кажется, у нас слишком много времени,
Feels like this night will never end
Такое чувство, что эта ночь никогда не кончится,
I guess it just depends
Думаю, это просто зависит...
Who knows when the sun will rise again?
Кто знает, когда солнце снова взойдет?
Who cares if the sun will rise again?
Кого волнует, когда солнце снова взойдет?
"Wha...?! What mean is thou? Everypony cares, do they not?!"
"Что...?! Что ты имеешь в виду? Всех волнует, не так ли?!"
"Oh so be it,
"Ну и пусть,
They can't just let a princess sleep in just once, it seems"
Похоже, они не могут позволить принцессе поспать хоть раз."
"Sleep in?! It's ten-thirty!
"Поспать?! Сейчас половина одиннадцатого!
We are quite certain that thou hast
Мы совершенно уверены, что ты
Already done a fine job of sleeping in!"
Уже прекрасно выспалась!"
"Yes, I suppose... Well, up with the sun then"
"Да, пожалуй... Ну, тогда вставай с солнцем."
"Really, sister?"
"Серьезно, сестра?"
"What?"
"Что?"
"It is thy calling"
"Это твой долг."
"I should get a break, shouldn't I? I mean,
"Мне бы не помешал перерыв, не так ли? Я имею в виду,
I could have you raise the sun for a
Я могла бы поручить тебе поднять солнце на
While to make up for lost time, right"
Некоторое время, чтобы наверстать упущенное, верно?"
"What? How canst thou say such a thing?!"
"Что? Как ты можешь такое говорить?!"
"Fine, fine. Perhaps I am acting a bit childish
"Ладно, ладно. Возможно, я веду себя немного по-детски
This morning. At least it's still morning, you know?"
Этим утром. По крайней мере, еще утро, понимаешь?"
"Thou art too old for this"
"Ты слишком взрослая для этого."






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.