4Keus - C'est la vie (feat. Alonzo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 4Keus - C'est la vie (feat. Alonzo)




C'est la vie (feat. Alonzo)
Такова жизнь (при уч. Alonzo)
En bas du bloc, c'est la survie
Внизу квартала выживание
En bas du bloc, c'est la survie
Внизу квартала выживание
En bas du bloc, c'est la survie
Внизу квартала выживание
Tout le mal qui m'ont fait vivre
Всё зло, что мне пришлось пережить
En bas du bloc, c'est la survie
Внизу квартала выживание
Besoin d'tiser, faut qu'j'oublie
Надо курнуть, надо забыть
En bas du bloc, c'est la survie
Внизу квартала выживание
Enfin sorti de la hess (enfin sorti de la hess)
Наконец-то выбрался из дерьма (наконец-то выбрался из дерьма)
J'vis pas ma vie, j'vis qu'un rêve (en bas du bloc, c'est la survie)
Я не живу своей жизнью, я живу мечтой (внизу квартала выживание)
Beaucoup d'années qui nous séparent (en bas du bloc, c'est la survie)
Много лет нас разделяют (внизу квартала выживание)
J'suis ton exemple, j'suis ta référence
Я твой пример, я твой ориентир
Léwé, j'écoute Polnareff
Встав с утра, слушаю Польнареффа
Solo, j'vais finir la 'teille de Poliakov (de Poliakov)
Один, допью бутылку "Полякова" (бутылку "Полякова")
Bеaucoup d'efforts pour avoir le quatre annеaux (le quatre anneaux)
Много усилий, чтобы получить четыре кольца (четыре кольца)
Bang, bang, ils ont refait ta caisse
Бах, бах, они разбили твою тачку
On a sorti les armes pour leur faire la guerre
Мы достали оружие, чтобы устроить им войну
La moitié du quartier a bé-tom pour des sales affaires
Половина района села за грязные делишки
Et les petits microbes ont grandis, veulent reprendre le terrain (les petits grandis)
И мелкие сопляки выросли, хотят забрать территорию (мелкие выросли)
Chez nous, on vit pas, on survit, ici, c'est demain, c'est loin (wowow)
У нас не живут, а выживают, здесь завтрашний день далеко (вау-вау)
C'est la vie, c'est la street, c'est la vie, c'est la street
Такова жизнь, это улица, такова жизнь, это улица
Par ici, y a des idées sombres (ra-ta-ta-ta)
Здесь темные мысли (ра-та-та-та)
On fait du biff sous la pluie, dans la ville, toute la nuit
Мы делаем бабки под дождем, в городе, всю ночь
Par ici, y a des idées sombres (mamé)
Здесь темные мысли (детка)
Ça joue les cailles-ra, ça joue les bandits (ça joue les bandits, ça joue les bandits)
Кто-то строит из себя крутых, кто-то бандитов (кто-то бандитов, кто-то бандитов)
Même si c'est tendu, on sourit quand même dans la zone (dans la zone)
Даже если напряжно, мы все равно улыбаемся в районе районе)
Ça joue les cailles-ra, ça joue les bandits (ça joue les bandits)
Кто-то строит из себя крутых, кто-то бандитов (кто-то бандитов)
Ici, hihi, on sait qui a grandi dans la zone
Здесь, хи-хи, мы знаем, кто вырос в районе
On va tous rejoindre le ciel un jour comme Kobe
Мы все однажды попадем на небо, как Коби
Avant, on va les faire danser comme Koffi, hun
Но прежде мы заставим их танцевать, как Коффи, хм
Interpellation sur la cibi
Задержание на районе
Ces fils de pute ont remonté le Audi, hun
Эти сукины дети угнали Ауди, хм
Marseille, reconnue pour la cala
Марсель, известный своим кайфом
Trafic de stupéfiants, je trouve ça dommage, hun
Оборот наркотиков, мне жаль, хм
Un regarde de travers rend mala
Косой взгляд делает тебя больным
Et c'est ta mère qui payera les dommages
И твоя мать будет платить за ущерб
C'est la vie, j'suis en Puma dans le bloc
Такова жизнь, я в Пуме в квартале
J'prends des photos dans le bloc
Фотографируюсь в квартале
C'est la vie, j'suis en Puma dans le bloc
Такова жизнь, я в Пуме в квартале
J'prends des photos dans le bloc
Фотографируюсь в квартале
En billets rouges, en billets verts, c'est comme ça qu'on se rémunère
Красные купюры, зеленые купюры, вот так мы зарабатываем
J'ai pas d'amis, j'ai que des frères, 2054, j'accélère
У меня нет друзей, у меня только братья, 2054, я жму на газ
On veut tous être millionnaires, mamé
Мы все хотим быть миллионерами, детка
Il y a quelques années, c'était pas très facile, j'ai serrer les dents (j'ai serrer les dents)
Несколько лет назад было нелегко, мне пришлось стиснуть зубы (пришлось стиснуть зубы)
Elle attache ses cheveux
Она завязывает волосы
Et c'est beaucoup plus drôle quand la lumière s'éteint (quand la lumière s'éteint)
И всё становится намного веселее, когда гаснет свет (когда гаснет свет)
5h du matin, sa mère s'en va bosser et lui, il met ses gants (et lui, il met ses gants)
5 утра, ее мать уходит на работу, а он надевает перчатки он надевает перчатки)
J'ai juste dit que j'voulais pas d'amour donc pourquoi tu t'mets dans cet état
Я просто сказал, что мне не нужна любовь, так почему ты в таком состоянии?
J'suis sincère depuis le départ, j'suis en bas, je tire 2-3 barres
Я искренен с самого начала, я внизу, курю пару косяков
Ensuite, j'fais des débats, maintenant papa sait que je brasse, elles veulent tous arracher mon bras
Потом спорю, теперь папа знает, что я зарабатываю, все хотят оторвать мне руку
Et si je m'en sors, j'pourrais dire merci à la famille d'm'avoir sorti du chemin notoire
И если я выберусь, я смогу поблагодарить семью за то, что вытащила меня с кривой дорожки
Et mon gars, attache bien tes godasses car si vous courez, j'tire dans le tas, HK
И мой друг, завяжи потуже шнурки, потому что если вы побежите, я буду стрелять в толпу, HK
C'est la vie, c'est la street, c'est la vie, c'est la street
Такова жизнь, это улица, такова жизнь, это улица
Par ici, y a des idées sombres (ra-ta-ta-ta)
Здесь темные мысли (ра-та-та-та)
On fait du biff sous la pluie, dans la ville, toute la nuit
Мы делаем бабки под дождем, в городе, всю ночь
Par ici, y a des idées sombres (mamé)
Здесь темные мысли (детка)
Ça joue les cailles-ra, ça joue les bandits (ça joue les bandits, ça joue les bandits)
Кто-то строит из себя крутых, кто-то бандитов (кто-то бандитов, кто-то бандитов)
Même si c'est tendu, on sourit quand même dans la zone (dans la zone)
Даже если напряжно, мы все равно улыбаемся в районе районе)
Ça joue les cailles-ra, ça joue les bandits (ça joue les bandits)
Кто-то строит из себя крутых, кто-то бандитов (кто-то бандитов)
Ici, hihi, on sait qui a grandi dans la zone
Здесь, хи-хи, мы знаем, кто вырос в районе
Toute notre vie, on a survit grâce aux crimes donc dis-moi faut qu'j'ai peur de quoi
Всю нашу жизнь мы выживали благодаря преступлениям, так скажи мне, чего мне бояться
Et c'est normal, si tu fais plus d'100K, que ça descend chez toi
И это нормально, если ты делаешь больше 100 тысяч, что это спускается к тебе домой
Minima, dis-leur qu'on savait déjà que les gens d'là-bas, nous aimés pas
Минима, скажи им, что мы уже знали, что люди оттуда нас не любят
Et d'ailleurs, combien des mecs de chez moi m'ont déjà placé une grosse karna
И, кстати, сколько парней из моего района уже подложили мне большую свинью
Dans l'quartier, pour l'instant, c'est cool, ça vie, ça vole, ça bicrave sur le parvi
В квартале пока все спокойно, живут, воруют, торгуют на районе
Et chez nous, ça joue à pas vu, pas pris, sa mère, donc ça caillasse tous les vils-ci
И у нас играют в "не видел, не брал", черт возьми, поэтому стреляют во всех этих ублюдков
Ces grands qui t'annoncent que peut-être demain, sa mère, il va ressortir en condi'
Эти большие парни говорят тебе, что, возможно, завтра, блин, он выйдет по УДО
J'viens d'une tess trop maudite, la bi-bi n'est qu'une question de survie
Я из проклятого района, где оружие это просто вопрос выживания
On a sorti les armes pour leur faire la guerre
Мы достали оружие, чтобы устроить им войну
La moitié du quartier a bé-tom pour des sales affaires
Половина района села за грязные делишки
Et les petits microbes ont grandi, ils veulent reprendre le terrain
И мелкие сопляки выросли, хотят забрать территорию
Chez nous, on vit pas, on survit, ici, c'est demain, c'est loin
У нас не живут, а выживают, здесь завтрашний день далеко
On a sorti les armes pour leur faire la guerre
Мы достали оружие, чтобы устроить им войну
La moitié du quartier a bé-tom pour des sales affaires
Половина района села за грязные делишки
Et les petits microbes ont grandi, ils veulent reprendre le terrain
И мелкие сопляки выросли, хотят забрать территорию
Chez nous, on vit pas, on survit, ici, c'est demain, c'est loin
У нас не живут, а выживают, здесь завтрашний день далеко





Writer(s): Washy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.