4Keus - Où sont les vrais - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 4Keus - Où sont les vrais




Où sont les vrais
Where Are the Real Ones
Entre mes ennemis et mes futurs amis
Between my enemies and my future friends
Dis-moi je compte sur qui?
Tell me who can I count on?
Entre les faux et tous ceux qui m'envient
Between the phonies and all those who envy me
Dis-moi je compte sur qui?
Tell me who can I count on?
En vrai de vrai, je sais pas qui sont les vrais
Seriously, I don't know who the real ones are
sont les vrais?
Where are the real ones?
sont les vrais? (où sont les vrais?)
Where are the real ones? (where are the real ones?)
Et quand arrivent les histoires, tu te retires
And when the drama comes, you withdraw
sont les vrais?
Where are the real ones?
Mais quand c'est mon heure de gloire, je t'attire
But when it's my moment of glory, there I attract you
Sur qui j'peux compter?
Who can I count on?
Pour qui j'peux tirer si ça part en couilles?
Who can I shoot for if it goes to hell?
La peur de me venger, j'oublie pas le passé
The fear of revenge, I don't forget the past
Mes dingaries oublient ça
My buddies forget that
Tu connais leurs vrais visages
You know their true faces
Une équipe qui charge
A team that charges
Le bari posté
The bari posted
J'suis sûr dans ton camp
I'm sure in your camp
Y'aura des blessés, des corps attachés
There will be wounded, bodies tied up
L'ange de la mort qui se balade
The angel of death walking around
Noir est là, donc surveille tes pas
Black is here, so watch your step
Jour comme nuit, je réfléchis
Day and night, I reflect
Tellement d'ennemis, tellement d'ennuis
So many enemies, so many troubles
Si peu d'amis, que la famille (que la famille)
So few friends, that the family (that the family)
Toi tu m'envies
You envy me
Au ciel j'me confie, marre des conflits
In heaven I confide, tired of conflicts
Marres des pouki, un seul coup de fil
Tired of the pouki, just one phone call
Six heures perquis', y'a R ici
Six hours searched, R is here
J'ai coffré, j'ai la copie
I've checked, I have the copy
Le succès me sourit, toi seul veux me voir mourir
Success smiles at me, only you want to see me die
Et si j'pars, ici-bas, qui se chargera de ma famille?
And if I leave, here below, who will take care of my family?
Et c'est dans la nuit, quand la pluie tombe que j'médite
And it's in the night, when the rain falls that I meditate
Sortir nos mères du bendo, on se l'était promis
Getting our mothers out of the ghetto, we promised ourselves
Entre mes ennemis et mes futurs amis
Between my enemies and my future friends
Dis-moi je compte sur qui?
Tell me who can I count on?
Entre les faux et tout ceux qui m'envient
Between the phonies and all those who envy me
Dis-moi je compte sur qui?
Tell me who can I count on?
En vrai de vrai, je sais pas qui sont les vrais
Seriously, I don't know who the real ones are
sont les vrais?
Where are the real ones?
sont les vrais? (où sont les vrais?)
Where are the real ones? (where are the real ones?)
Et quand arrivent les histoires, tu te retires
And when the drama comes, you withdraw
sont les vrais?
Where are the real ones?
Mais quand c'est mon heure de gloire, je t'attire
But when it's my moment of glory, there I attract you
Dans cette vie sont mes vrais gars?
In this life where are my real homies?
Dieu merci je n'ai pas divagué
Thank God I haven't gone astray
Y'a deux ans la boîte me dit va-t'en
Two years ago the company told me to go away
Aujourd'hui cinq chiffres pour un showcase
Today five figures for a showcase
Tu vois que j'prends du poids tu veux me coller
You see that I'm gaining weight, you want to stick to me
Tu veux me tèj partout quand j'suis sans pièce
You want to touch me everywhere when I have no money
La rue m'a fait perdre des amis
The street made me lose friends
Et m'a fait en perdre, je suis totalement choqué
And made me lose them, I'm totally shocked
J'suis en absence, nan je ne quitte pas
I'm absent, no I'm not leaving
Tard le soir dans la ville je zone
Late at night in the city I roam
Donc maman ne t'inquiète pas
So mom don't worry
À minuit j'rentre à la son-mai
At midnight I'll come back to the son-may
Sur tous les gens je ne compte pas
I don't count on all the people
Je sais les vrais et les faux amis
I know the real and the false friends
Trahir un frère non ça jamais
Never betray a brother
HK
HK
Mais HK dis-moi, ils sont les vrais boy?
But HK tell me, where are the real boys?
Mais Bné dis-moi, ils sont les vrais boy?
But Bné tell me, where are the real boys?
Tyson et Djeffi, ils sont les vrais boy?
Tyson and Djeffi, where are the real boys?
Dawala dis-moi, ils sont les vrais boy?
Dawala tell me, where are the real boys?
sont les vrais? Dis-moi sont les vrais
Where are the real ones? Tell me where the real ones are
Rien à se reprocher, on est toujours resté vrai
Nothing to reproach ourselves, we have always remained true
sont les vrais? Dis-moi sont les vrais?
Where are the real ones? Tell me where the real ones are?
Rien à se reprocher, on est toujours resté vrai
Nothing to reproach ourselves, we have always remained true
sont les vrais? (où sont les vrais)
Where are the real ones? (where are the real ones)
sont les vrais?
Where are the real ones?
Et quand arrivent les histoires, tu te retires
And when the drama comes, you withdraw
Mais quand c'est mon heure de gloire, je t'attire
But when it's my moment of glory, there I attract you
sont les vrais?
Where are the real ones?





Writer(s): Prime Time


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.