4Keus - Sportback (feat. Hornet La Frappe) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 4Keus - Sportback (feat. Hornet La Frappe)




Sportback (feat. Hornet La Frappe)
Sportback (feat. Hornet La Frappe)
Si demain, tout va bien (mmh)
If tomorrow everything goes well (mmh)
(Marcelino)
(Marcelino)
Ensemble, on fera notre chemin (mmh, mmh)
Together, we'll make our own way (mmh, mmh)
J'ai un pied dans le business, tu t'imagines
I have a foot in the business, can you imagine
Elle voulait la vie de rêve, sous beuh, sous weed (sku, sku)
She wanted the dream life, under weed, under weed (sku, sku)
Hey, tic-tac, le temps passe mais j'ai pas changé
Hey, tick-tock, time flies but I haven't changed
Veulent qu'on reste droit dans nos bottes, veulent nous obliger
They want us to stand straight in our boots, want to force us
No, no, no
No, no, no
On les a bousillés, quasiment laissés au sol, ils agonisaient
We've crushed them, practically left them on the ground, they were agonizing
Quelle vie fatiguante, on a v'-esqui l'école, appliqué tous les codes, on veut marquer l'époque
What a tiring life, we ditched school, applied all the codes, we want to mark the era
Sourire aux lèvres, j'ai plus affaire aux cops (ooh, ooh, ooh, ooh)
Smile on my lips, I have nothing to do with the cops anymore (ooh, ooh, ooh, ooh)
On m'avait dit de me méfier, les langues de pute, c'est le défilé
I was told to be wary, the whores' tongues are on parade
93, qui peut défier, ton ballon d'frappe, on l'a dévié
93, who can defy, your smash, we deflected it
C'est loin l'époque on m'appelait "tit-pe", y a qu'le camp adverse qui m'apprécie peu
It's far from the time when they called me "lil' guy", only the opposing side doesn't appreciate me much
J'recompte 100K juste en billets bleus, j'ai v'-esqui mon ex et les p'tits haineux
I'm counting 100K just in blue bills, I ditched my ex and the little haters
Si demain, tout va bien, j'viendrais demander ta main
If tomorrow everything goes well, I'll come and ask for your hand
Ensemble, on fera notre chemin et nique la vie d'avant
Together, we'll make our own way and screw the life before
J'ai un pied dans le business, tu t'imagines
I have a foot in the business, can you imagine
Elle voulait la vie de rêve, sous beuh, sous weed
She wanted the dream life, under weed, under weed
J'ai fumé toute la weed, j'ai tourné toute la nuit
I smoked all the weed, I drove all night
J'suis khabat dans mon Sportback, c'est la faute à qui
I'm high in my Sportback, whose fault is it?
J'ai fumé toute la weed, j'ai tourné toute la nuit
I smoked all the weed, I drove all night
J'suis khabat dans mon Sportback, c'est d'la faute à qui
I'm high in my Sportback, whose fault is it?
J'suis khapta dans le Sportback (j'suis khapta dans le Sportback)
I'm high in the Sportback (I'm high in the Sportback)
Si j'cours après elle, je m'en sors pas (si j'cours après elle, je m'en sors pas)
If I run after her, I won't make it (if I run after her, I won't make it)
Me parle pas d'amour, j'suis pas seul (me parle pas d'amour, j'suis pas seul)
Don't talk to me about love, I'm not alone (don't talk to me about love, I'm not alone)
Elle veut mon argent, pas mon cœur (elle préfère le bruit du moteur)
She wants my money, not my heart (she prefers the sound of the engine)
Ça remonte dix kil' de Marbella mais le bolide se fait flasher
It goes back ten kilos from Marbella but the car gets flashed
Elle m'dit elle veut une bague, et moi, j'veux l'quatre anneaux pour cette année
She tells me she wants a ring, and I want the four rings for this year
Côté passager, la miss est belle mais si le frérot bé-tom, j'suis mal
Passenger side, the miss is beautiful but if my brother gets caught, I'm screwed
Le ventre est bien rempli mais sur un plavon, t'inquiète, j'suis à-l
The belly is full but on a ceiling, don't worry, I'm there
Sportback, transac', au calme
Sportback, deal, chill
Coupure de dix dans un grand sac
Ten cut in a big bag
J'me barre en cances-va, l'poto s'fait péter pour port d'armes
I'm going on vacation, buddy gets busted for carrying a weapon
Oui, c'est vrai qu'on fait des sons dansants, on sait aussi faire du pe-ra
Yeah, it's true that we make dance songs, we also know how to make gangsta rap
La chaleur empeste le bâtiment à cause de l'aquarium
The heat stinks in the building because of the aquarium
Depuis qu'elle a vu les nouveaux habillements, dans son ventre, elle dit qu'elle a des papillons, HK
Since she saw the new clothes, in her belly, she says she has butterflies, HK
Si demain, tout va bien, j'viendrais demander ta main
If tomorrow everything goes well, I'll come and ask for your hand
Ensemble, on fera notre chemin et nique la vie d'avant
Together, we'll make our own way and screw the life before
J'ai un pied dans le business, tu t'imagines
I have a foot in the business, can you imagine
Elle voulait la vie de rêve, sous beuh, sous weed
She wanted the dream life, under weed, under weed
J'ai fumé toute la weed, j'ai tourné toute la nuit
I smoked all the weed, I drove all night
J'suis khabat dans mon Sportback, c'est la faute à qui
I'm high in my Sportback, whose fault is it?
J'ai fumé toute la weed, j'ai tourné toute la nuit
I smoked all the weed, I drove all night
J'suis khabat dans mon Sportback, c'est d'la faute à qui
I'm high in my Sportback, whose fault is it?
J'suis khapta dans le Sportback (j'suis khapta dans le Sportback)
I'm high in the Sportback (I'm high in the Sportback)
Si j'cours après elle, je m'en sors pas (si j'cours après elle, je m'en sors pas)
If I run after her, I won't make it (if I run after her, I won't make it)
Me parle pas d'amour, j'suis pas seul (me parle pas d'amour, j'suis pas seul)
Don't talk to me about love, I'm not alone (don't talk to me about love, I'm not alone)
Elle veut mon argent, pas mon cœur (elle préfère le bruit du moteur)
She wants my money, not my heart (she prefers the sound of the engine)





Writer(s): Marcelino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.