Paroles et traduction 4Keus - Wakztoubi #3
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout
pour
la
gagne,
j'connais
pas
la
défaite
Everything
for
the
win,
I
don't
know
defeat
Toute
l'équipe
en
esprit,
t'as
capté
le
délire
The
whole
team
in
spirit,
you
get
the
vibe,
baby
Vrais
mecs
du
mail,
on
a
fait
la
bagarre
Real
dudes
from
the
block,
we
fought
Pour
avoir
le
respect,
mis
à
poil
nos
ennemis
To
get
respect,
stripped
our
enemies
bare
On
veut
que
mailler,
on
m'souhaite
le
malheur
They
want
us
to
fail,
they
wish
me
bad
luck
Tranquille
y
a
R,
tranquille
y
a
walou
Relax,
there's
R,
relax,
there's
nothing
Avec
la
Melo,
HK,
Djeffi,
Dingos
à
fond
dans
l'auto
With
Melo,
HK,
Djeffi,
Dingos
full
blast
in
the
car
Avec
deux,
trois
copines
With
two,
three
chicks
Tout
pour
la
gagne,
j'connais
pas
la
défaite
Everything
for
the
win,
I
don't
know
defeat
Toute
l'équipe
en
esprit,
t'as
capté
le
délire
The
whole
team
in
spirit,
you
get
the
vibe,
baby
Vrais
mecs
du
mail,
on
a
fait
la
bagarre
Real
dudes
from
the
block,
we
fought
Pour
avoir
le
respect,
mis
à
poil
nos
ennemis
To
get
respect,
stripped
our
enemies
bare
On
veut
que
mailler,
on
m'souhaite
le
malheur
They
want
us
to
fail,
they
wish
me
bad
luck
Tranquille
y
a
R,
tranquille
y
a
walou
Relax,
there's
R,
relax,
there's
nothing
Avec
la
Melo,
HK,
Djeffi,
Dingos
à
fond
dans
l'auto
With
Melo,
HK,
Djeffi,
Dingos
full
blast
in
the
car
Avec
deux,
trois
copines
With
two,
three
chicks
4000,
Courneuve,
9-3,
c'est
la
zone
à
éviter
(eh)
4000,
Courneuve,
9-3,
it's
the
zone
to
avoid
(eh)
En
sortant
du
bâtiment
1,
j'ai
connu
célébrité
(eh)
Coming
out
of
building
1,
I
knew
celebrity
(eh)
Plein
d'fric,
plein
d'oseill,
bitches
veulent
nous
biper
Lots
of
money,
lots
of
dough,
bitches
wanna
beep
us
Chaque
jour
c'est
le
week-end,
eh,
tranquille
la
ne-zo
Every
day
is
the
weekend,
eh,
chill,
the
hood
6000
personnes
devant
moi,
j'suis
à
l'aise
6000
people
in
front
of
me,
I'm
comfortable
Dans
l'bât'
aucun
stress,
j'suis
à
l'aise
In
the
building
no
stress,
I'm
comfortable
Il
suffit
d'un
coup
pour
pouvoir
t'allonger,
vite,
wesh,
qui
fait
la
té-ci
All
it
takes
is
one
shot
to
lay
you
down,
quick,
yo,
who's
doing
the
check
N'ont
pas
un
rond
dans
les
poches,
mais
ont
plusieurs
vices
They
don't
have
a
dime
in
their
pockets,
but
they
have
several
vices
J'suis
pas
balèze,
mais
quand
faut
sortir
le
truc,
l'humain
est
très
vif
I'm
not
a
tough
guy,
but
when
it
comes
to
pulling
out
the
thing,
the
human
is
very
quick
Ah,
pas
de
sentiments,
j'n'ai
pas
de
sentiments
Ah,
no
feelings,
I
have
no
feelings
Je
n'fais
aucun
sentiment
(eh)
I
don't
do
any
feelings
(eh)
Ah,
pas
de
sentiments,
j'n'ai
pas
de
sentiments
Ah,
no
feelings,
I
have
no
feelings
Je
n'fais
aucun
sentiment
(hey,
hey,
hey)
I
don't
do
any
feelings
(hey,
hey,
hey)
Tout
pour
la
gagne,
j'connais
pas
la
défaite
Everything
for
the
win,
I
don't
know
defeat
Toute
l'équipe
en
esprit,
t'as
capté
le
délire
The
whole
team
in
spirit,
you
get
the
vibe,
baby
Vrais
mecs
du
mail,
on
a
fait
la
bagarre
Real
dudes
from
the
block,
we
fought
Pour
avoir
le
respect,
mis
à
poil
nos
ennemis
To
get
respect,
stripped
our
enemies
bare
On
veut
que
mailler,
on
m'souhaite
le
malheur
They
want
us
to
fail,
they
wish
me
bad
luck
Tranquille
y
a
R,
tranquille
y
a
walou
Relax,
there's
R,
relax,
there's
nothing
Avec
la
Melo,
HK,
Djeffi,
Dingos
à
fond
dans
l'auto
With
Melo,
HK,
Djeffi,
Dingos
full
blast
in
the
car
Avec
deux,
trois
copines
With
two,
three
chicks
Tout
pour
la
gagne,
j'connais
pas
la
défaite
Everything
for
the
win,
I
don't
know
defeat
Toute
l'équipe
en
esprit,
t'as
capté
le
délire
The
whole
team
in
spirit,
you
get
the
vibe,
baby
Vrais
mecs
du
mail,
on
a
fait
la
bagarre
Real
dudes
from
the
block,
we
fought
Pour
avoir
le
respect,
mis
à
poil
nos
ennemis
To
get
respect,
stripped
our
enemies
bare
On
veut
que
mailler,
on
m'souhaite
le
malheur
They
want
us
to
fail,
they
wish
me
bad
luck
Tranquille
y
a
R,
tranquille
y
a
walou
Relax,
there's
R,
relax,
there's
nothing
Avec
la
Melo,
HK,
Djeffi,
Dingos
à
fond
dans
l'auto
With
Melo,
HK,
Djeffi,
Dingos
full
blast
in
the
car
Avec
deux,
trois
copines
With
two,
three
chicks
J'ouvre
la
bouche,
je
laisse
les
hommes
à
terre
I
open
my
mouth,
I
leave
the
men
on
the
ground
Et
ta
marque
me
fait
rêver
de
devenir
mon
partenaire
And
your
brand
makes
me
dream
of
becoming
your
partner
On
t'shoote
à
trois
points,
Tony
Parker
We
shoot
you
three-pointers,
Tony
Parker
J'ai
l'canon
dans
les
mains
donc
veuillez
vous
écarter
I
got
the
cannon
in
my
hands
so
please
step
aside
J'ai
pas
grandi
avec
une
cuillère
en
or
I
didn't
grow
up
with
a
silver
spoon
Donc
l'uniforme
venait
seulemnt
pour
pouvoir
m'embarquer
(ah
merde)
So
the
uniform
only
came
to
take
me
away
(ah
shit)
À
midi,
deux
temps
posés
devant
un
bâtiment
At
noon,
two
tempos
posed
in
front
of
a
building
Ça
se
les
gêle
en
bas,
comme
en
Antarctique
It's
freezing
down
there,
like
in
Antarctica
Avec
mes
gros
lossas,
on
est
posés
dans
l'parking
With
my
big
guys,
we're
posted
in
the
parking
lot
L'ancien
prend
une
balle
et
il
sait
même
pas
par
qui
The
old
man
gets
shot
and
he
doesn't
even
know
by
who
Posé
dans
l'point
d'vente,
j'faisais
partie
des
tactiques
Posted
at
the
point
of
sale,
I
was
part
of
the
tactics
J'mets
tout
dans
l'Caprisun
et
j'ai
gagné
la
partie
I
put
everything
in
the
Capri
Sun
and
I
won
the
game
La
nuit
je
rêve
de
faire
une
carrière
à
la
Curtis
At
night
I
dream
of
having
a
Curtis-like
career
À
sept
heures
du
mat',
c'est
en
noir
que
j'étais
vêtu
At
seven
in
the
morning,
I
was
dressed
in
black
Pour
éviter
d'glisser,
j'ai
stabiles
dans
les
vestiaires
To
avoid
slipping,
I
have
stables
in
the
locker
room
T'as
investi
sur
un
9,
eh
bah
vas-y,
viens,
tire
You
invested
in
a
9,
well
go
ahead,
come
on,
shoot
Tu
veux
la
drogue,
tu
veux
l'espèce,
biff
tant
qu'on
encaisse
You
want
the
drug,
you
want
the
cash,
cash
as
long
as
we
cash
in
Quand
j'suis
en
chien
gros,
y
a
personne
When
I'm
broke,
babe,
there's
no
one
Mais
quand
y
a
des
chiennes,
ces
bâtards
m'harcèlent
But
when
there
are
bitches,
these
bastards
harass
me
Ils
font
les
fous,
t'es
dans
leur
tess,
mais
ces
bouffons
sont
en
hess
They
act
crazy,
you're
in
their
hood,
but
these
fools
are
soft
AMG
ou
RS6,
dans
tous
les
cas,
elle
mouille
dans
la
caisse
AMG
or
RS6,
in
any
case,
it's
wet
in
the
car
Dans
tous
les
cas,
il
mourra
dans
la
tess
In
any
case,
he
will
die
in
the
hood
Les
petits
ont
grandi,
veulent
braquer
des
caisses
The
little
ones
have
grown
up,
they
want
to
flash
cars
Les
petits
ont
grandi,
veulent
gratter
des
pièces
The
little
ones
have
grown
up,
they
want
to
scratch
some
coins
C'est
pas
compliqué
d'être
assis
sur
la
chaise
It's
not
complicated
to
be
sitting
on
the
chair
Monsieur
l'agent,
j'vesqui
la
hess
Mr.
Officer,
I'm
leaving
the
hood
Monsieur
l'agent,
enfermez
mes
re-fré
Mr.
Officer,
lock
up
my
brothers
Enfermez
mes
re-fré
Lock
up
my
brothers
C'est
ça
de
collectionner
la
C
(hey
yah)
That's
what
collecting
the
C
is
all
about
(hey
yah)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 4keus, Don Camillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.