4Keus - Wakztoubi #3 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 4Keus - Wakztoubi #3




Wakztoubi #3
Wakztoubi #3
Tout pour la gagne, j'connais pas la défaite
Everything for the win, I don't know defeat
Toute l'équipe en esprit, t'as capté le délire
The whole team in spirit, you get the vibe, baby
Vrais mecs du mail, on a fait la bagarre
Real dudes from the block, we fought
Pour avoir le respect, mis à poil nos ennemis
To get respect, stripped our enemies bare
On veut que mailler, on m'souhaite le malheur
They want us to fail, they wish me bad luck
Tranquille y a R, tranquille y a walou
Relax, there's R, relax, there's nothing
Avec la Melo, HK, Djeffi, Dingos à fond dans l'auto
With Melo, HK, Djeffi, Dingos full blast in the car
Avec deux, trois copines
With two, three chicks
Tout pour la gagne, j'connais pas la défaite
Everything for the win, I don't know defeat
Toute l'équipe en esprit, t'as capté le délire
The whole team in spirit, you get the vibe, baby
Vrais mecs du mail, on a fait la bagarre
Real dudes from the block, we fought
Pour avoir le respect, mis à poil nos ennemis
To get respect, stripped our enemies bare
On veut que mailler, on m'souhaite le malheur
They want us to fail, they wish me bad luck
Tranquille y a R, tranquille y a walou
Relax, there's R, relax, there's nothing
Avec la Melo, HK, Djeffi, Dingos à fond dans l'auto
With Melo, HK, Djeffi, Dingos full blast in the car
Avec deux, trois copines
With two, three chicks
4000, Courneuve, 9-3, c'est la zone à éviter (eh)
4000, Courneuve, 9-3, it's the zone to avoid (eh)
En sortant du bâtiment 1, j'ai connu célébrité (eh)
Coming out of building 1, I knew celebrity (eh)
Plein d'fric, plein d'oseill, bitches veulent nous biper
Lots of money, lots of dough, bitches wanna beep us
Chaque jour c'est le week-end, eh, tranquille la ne-zo
Every day is the weekend, eh, chill, the hood
6000 personnes devant moi, j'suis à l'aise
6000 people in front of me, I'm comfortable
Dans l'bât' aucun stress, j'suis à l'aise
In the building no stress, I'm comfortable
Il suffit d'un coup pour pouvoir t'allonger, vite, wesh, qui fait la té-ci
All it takes is one shot to lay you down, quick, yo, who's doing the check
N'ont pas un rond dans les poches, mais ont plusieurs vices
They don't have a dime in their pockets, but they have several vices
J'suis pas balèze, mais quand faut sortir le truc, l'humain est très vif
I'm not a tough guy, but when it comes to pulling out the thing, the human is very quick
Ah, pas de sentiments, j'n'ai pas de sentiments
Ah, no feelings, I have no feelings
Je n'fais aucun sentiment (eh)
I don't do any feelings (eh)
Ah, pas de sentiments, j'n'ai pas de sentiments
Ah, no feelings, I have no feelings
Je n'fais aucun sentiment (hey, hey, hey)
I don't do any feelings (hey, hey, hey)
Tout pour la gagne, j'connais pas la défaite
Everything for the win, I don't know defeat
Toute l'équipe en esprit, t'as capté le délire
The whole team in spirit, you get the vibe, baby
Vrais mecs du mail, on a fait la bagarre
Real dudes from the block, we fought
Pour avoir le respect, mis à poil nos ennemis
To get respect, stripped our enemies bare
On veut que mailler, on m'souhaite le malheur
They want us to fail, they wish me bad luck
Tranquille y a R, tranquille y a walou
Relax, there's R, relax, there's nothing
Avec la Melo, HK, Djeffi, Dingos à fond dans l'auto
With Melo, HK, Djeffi, Dingos full blast in the car
Avec deux, trois copines
With two, three chicks
Tout pour la gagne, j'connais pas la défaite
Everything for the win, I don't know defeat
Toute l'équipe en esprit, t'as capté le délire
The whole team in spirit, you get the vibe, baby
Vrais mecs du mail, on a fait la bagarre
Real dudes from the block, we fought
Pour avoir le respect, mis à poil nos ennemis
To get respect, stripped our enemies bare
On veut que mailler, on m'souhaite le malheur
They want us to fail, they wish me bad luck
Tranquille y a R, tranquille y a walou
Relax, there's R, relax, there's nothing
Avec la Melo, HK, Djeffi, Dingos à fond dans l'auto
With Melo, HK, Djeffi, Dingos full blast in the car
Avec deux, trois copines
With two, three chicks
J'ouvre la bouche, je laisse les hommes à terre
I open my mouth, I leave the men on the ground
Et ta marque me fait rêver de devenir mon partenaire
And your brand makes me dream of becoming your partner
On t'shoote à trois points, Tony Parker
We shoot you three-pointers, Tony Parker
J'ai l'canon dans les mains donc veuillez vous écarter
I got the cannon in my hands so please step aside
J'ai pas grandi avec une cuillère en or
I didn't grow up with a silver spoon
Donc l'uniforme venait seulemnt pour pouvoir m'embarquer (ah merde)
So the uniform only came to take me away (ah shit)
À midi, deux temps posés devant un bâtiment
At noon, two tempos posed in front of a building
Ça se les gêle en bas, comme en Antarctique
It's freezing down there, like in Antarctica
Avec mes gros lossas, on est posés dans l'parking
With my big guys, we're posted in the parking lot
L'ancien prend une balle et il sait même pas par qui
The old man gets shot and he doesn't even know by who
Posé dans l'point d'vente, j'faisais partie des tactiques
Posted at the point of sale, I was part of the tactics
J'mets tout dans l'Caprisun et j'ai gagné la partie
I put everything in the Capri Sun and I won the game
La nuit je rêve de faire une carrière à la Curtis
At night I dream of having a Curtis-like career
À sept heures du mat', c'est en noir que j'étais vêtu
At seven in the morning, I was dressed in black
Pour éviter d'glisser, j'ai stabiles dans les vestiaires
To avoid slipping, I have stables in the locker room
T'as investi sur un 9, eh bah vas-y, viens, tire
You invested in a 9, well go ahead, come on, shoot
Tu veux la drogue, tu veux l'espèce, biff tant qu'on encaisse
You want the drug, you want the cash, cash as long as we cash in
Quand j'suis en chien gros, y a personne
When I'm broke, babe, there's no one
Mais quand y a des chiennes, ces bâtards m'harcèlent
But when there are bitches, these bastards harass me
Ils font les fous, t'es dans leur tess, mais ces bouffons sont en hess
They act crazy, you're in their hood, but these fools are soft
AMG ou RS6, dans tous les cas, elle mouille dans la caisse
AMG or RS6, in any case, it's wet in the car
Dans tous les cas, il mourra dans la tess
In any case, he will die in the hood
Les petits ont grandi, veulent braquer des caisses
The little ones have grown up, they want to flash cars
Les petits ont grandi, veulent gratter des pièces
The little ones have grown up, they want to scratch some coins
C'est pas compliqué d'être assis sur la chaise
It's not complicated to be sitting on the chair
Monsieur l'agent, j'vesqui la hess
Mr. Officer, I'm leaving the hood
Monsieur l'agent, enfermez mes re-fré
Mr. Officer, lock up my brothers
Enfermez mes re-fré
Lock up my brothers
C'est ça de collectionner la C (hey yah)
That's what collecting the C is all about (hey yah)





Writer(s): 4keus, Don Camillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.