4keus Gang - Stress pas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 4keus Gang - Stress pas




Stress pas
Don't Stress
Lil Ben
Lil Ben
Mes problèmes s'empilent à la Tetris
My problems are piling up like Tetris
Pas de stress dis leur Gustav on vise dans l'mille
No stress, tell them Gustav, we're aiming for the bullseye
J'suis au tieks, non j'perds pas mon temps
I'm on the grind, no I don't waste my time
Mode avion au charbon, pas trop l'temps
Airplane mode on, hustling, no time to spare
Pour les sous beaucoup trop d'sentiments
Too many feelings involved with money
Minot on dealait on était conscient
As kids we dealt, we were aware
Ça mûrit, grandit, ça monte des plavans
Things mature, grow, build up plans
Délit sur délit, six du mat perquis'
Crime after crime, six in the morning, searched
Dans l'bink tard la night
In the trap late at night
Vêtu en noire, sales sont mes pensées
Dressed in black, my thoughts are dirty
J'avance dans ma bulle mais ils m'jettent tous l'œil
I move in my bubble but they all stare at me
Le regarde froid à croire qu'j'ai percé
The cold look, you'd think I'd made it
T'as même pas tu fais l'mac
You haven't even done the mac
Le jour de paye pas de retard
Payday, no delay
Entre eux et nous tellement d'écart
Between them and us, such a gap
T'inquiète pas on a la frappe
Don't worry, we got the heat
T'inquiète pas on a la frappe
Don't worry, we got the heat
J'ai quelque dièses à régler stress pas
I got some issues to settle, don't stress
J'me met en mode avion pour fumer ces étoiles
I put myself in airplane mode to smoke these stars
Laisse les parler dans l'vide nous on gère le réseau
Let them talk in the void, we're running the network
J'ai quelque dièses à régler stress pas
I got some issues to settle, don't stress
Non stress pas
No, don't stress
Ce n'est qu'une question de temps
It's only a matter of time
Ce n'est qu'une question de temps
It's only a matter of time
Ce n'est qu'une question de temps
It's only a matter of time
On va tous les fumer
We're gonna smoke 'em all
Ce n'est qu'une question de temps
It's only a matter of time
Ce n'est qu'une question de temps
It's only a matter of time
Ce n'est qu'une question de temps
It's only a matter of time
On va tous les fumer
We're gonna smoke 'em all
J'suis en mode avion, j'répond plus j'suis seul dans ma bulle
I'm in airplane mode, I don't answer anymore, I'm alone in my bubble
J'veux une tonne de pognon pour ça
I want a ton of money for that
Que j'vais vraiment suer sous mon pull
That I'm really gonna sweat under my sweater
Faut qu'je remette les pendules l'heure)
I gotta set the record straight (on time)
Vous êtes ridicules l'heure)
You're ridiculous (on time)
J'aperçois qu'des faux cul juste
I only see fake asses just
Parce que le rap ça a pris d'l'ampleur
Because rap has gained momentum
J'suis pas employé
I'm not an employee
J'veux être la tête d'affiche
I wanna be the headliner
Au foot talent gâché
Wasted talent in soccer
Donc dans l'game faut qu'j'm'active
So in the game, I gotta get active
J'vais tout arracher
I'm gonna tear everything up
Guette mon renoi j'fais la diff
Watch my bro, I'm making a difference
J'ai quelque dièses à régler stress pas
I got some issues to settle, don't stress
J'me met en mode avion pour fumer ces étoiles
I put myself in airplane mode to smoke these stars
Laisse les parler dans l'vide nous on gère le réseau
Let them talk in the void, we're running the network
J'ai quelque dièses à régler stress pas
I got some issues to settle, don't stress
Non stress pas
No, don't stress
Ce n'est qu'une question de temps
It's only a matter of time
Ce n'est qu'une question de temps
It's only a matter of time
Ce n'est qu'une question de temps
It's only a matter of time
On va tous les fumer
We're gonna smoke 'em all
Ce n'est qu'une question de temps
It's only a matter of time
Ce n'est qu'une question de temps
It's only a matter of time
Ce n'est qu'une question de temps
It's only a matter of time
On va tous les fumer
We're gonna smoke 'em all
Ils ne veulent pas qu'on brille
They don't want us to shine
Ça va partir en vrille
Things are gonna go haywire
Vie dans l'crime et le conflit
Life in crime and conflict
Vie de bizz et de combines
Life of business and schemes
Du Sheitan on est complice
We're accomplices of the Devil
Nos emmerdes on les compiles
We compile our troubles
Tu t'met direct en mode avion
You go straight into airplane mode
Ouais quand les choses se compliquent
Yeah, when things get complicated
Cagoulé dans l'SUV
Masked up in the SUV
Dès lors faudra assumer
From then on, we'll have to take responsibility
La rafale est assurée
The burst is guaranteed
Ils ne verront que la fumée
They'll only see the smoke
Mes mains sont maculées
My hands are stained
Du sang que j'ai fait couler
With the blood I made flow
J'ai besoin d'évacuer
I need to evacuate
Mes démons j'vais refouler
I'm gonna repress my demons
J'ai quelque dièses à régler stress pas
I got some issues to settle, don't stress
J'me met en mode avion pour fumer ces étoiles
I put myself in airplane mode to smoke these stars
Laisse les parler dans l'vide nous on gère le réseau
Let them talk in the void, we're running the network
J'ai quelque dièses à régler stress pas
I got some issues to settle, don't stress
Non stress pas
No, don't stress
Ce n'est qu'une question de temps
It's only a matter of time
Ce n'est qu'une question de temps
It's only a matter of time
Ce n'est qu'une question de temps
It's only a matter of time
On va tous les fumer
We're gonna smoke 'em all
Ce n'est qu'une question de temps
It's only a matter of time
Ce n'est qu'une question de temps
It's only a matter of time
Ce n'est qu'une question de temps
It's only a matter of time
On va tous les fumer
We're gonna smoke 'em all





Writer(s): Abidin Tabibou Assoumani, Cedric Yidika, Elayade Ahamada, Hadji Said, Lil Ben, Saadi Abdallah, Stan Bridge


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.