Paroles et traduction 4Keus feat. Melina - Vendeur de rêves
¡Hola!,
chica,
j'fais
rêver
comme
la
México
¡Hola!,
Чика,
я
мечтаю,
как
Мехико
Bouillant
comme
la
MS-13,
ça
c'est
mon
côté
Mexico
Кипящий,
как
МС-13,
Это
моя
Мехико
À
présent
j'suis
ton
futur,
au
passé
j'étais
ton
amigo
Теперь
я
твое
будущее,
в
прошлом
я
был
твоим
другом
Señorita
qui
rêve
d'une
balade
avec
moi,
on
y
go
Сеньорита,
которая
мечтает
о
поездке
со
мной,
мы
пойдем
туда
Écoute
pas
les
autres,
moi
j'suis
pas
comme
eux
Не
слушай
других,
я
не
такой,
как
они.
Rien
qu'ils
parlent,
ils
ont
rien,
j'leur
donne
des
leçons
Они
ничего
не
говорят,
у
них
ничего
нет,
я
даю
им
уроки
Écoute
pas
les
autres,
moi
j'suis
pas
comme
eux
Не
слушай
других,
я
не
такой,
как
они.
Ils
ont
rien,
rien
qu'ils
parlent,
j'leur
donne
des
leçons
У
них
ничего
нет,
они
ничего
не
говорят,
Я
даю
им
уроки
J'dis
pas
que
j'ai
toutes
les
qualités
Я
не
говорю,
что
у
меня
есть
все
качества.
Personne
n'est
parfait,
tu
le
sais
Никто
не
идеален,
ты
это
знаешь
Les
yeux
rivés
dans
l'passé
Глаза
прикованы
к
прошлому
Bébé
faut
que
t'arrêtes
d'y
penser
Детка,
тебе
нужно
перестать
думать
об
этом
Ce
qui
est
fait
est
déjà
fait
То,
что
сделано,
уже
сделано
Sans
l'vouloir
ton
cœur
j'l'ai
brisé
Невольно
твое
сердце,
я
разбил
его.
Tes
copines
te
chuchotaient
Твои
подруги
шептались
с
тобой.
Qu'ailleurs
moi
j'allais
les
chouchouter
Что
в
другом
месте
я
собирался
побаловать
их.
Désolé
de
t'avoir
trahie
Прости,
что
предал
тебя.
Bébé
j'arrête,
c'est
promis
Детка,
я
прекращаю,
обещаю.
Me
quitter
t'as
failli
Ты
чуть
не
бросил
меня.
Facile
à
dire,
le
plus
dur,
c'est
d'agir
Легко
сказать,
самое
трудное-это
действовать
Il
a
fait
semblant
de
m'aimer
Он
притворялся,
что
любит
меня.
Et
moi
j'voulais
y
croire
И
мне
хотелось
в
это
верить.
Il
a
fait
semblant
de
m'aimer
Он
притворялся,
что
любит
меня.
Il
m'a
laissée
toute
seule
Он
оставил
меня
одну.
Palapapapa,
il
m'a
laissée
toute
seule
Палапапапа,
он
оставил
меня
одну.
Palapapapa,
il
m'a
laissée
toute
seule
Палапапапа,
он
оставил
меня
одну.
Señorita
ma
bella,
sortie
de
la
côte
latina
Сеньорита
Ма
Белла,
выходящая
из
латиноамериканского
побережья
Tu
m'fais
perdre
mes
pouvoirs
quand
je
croise
ton
regard
Ты
заставляешь
меня
терять
силы,
когда
я
встречаюсь
с
твоим
взглядом.
J'suis
un
macho
et
tu
le
sais
Я
мачо,
и
ты
это
знаешь
Faut
pas
m'provoquer
quand
t'es
à
mes
côtés
Не
надо
провоцировать
меня,
когда
ты
рядом
со
мной.
J'traîne
tard
la
nuit,
à
zoner
comme
un
zombie
Я
тусуюсь
поздно
ночью,
зонирую,
как
зомби.
Et
des
fois
la
money
m'fait
oublier
ton
sourire
И
иногда
деньги
заставляют
меня
забыть
твою
улыбку
J'sais
que
t'es
machiavélique,
tes
appels
sont
multiples
Я
знаю,
что
ты
Макиавелли,
твои
призывы
многочисленны.
Tu
m'vois
pas
avec
une
autre
mais
avec
toi
jusqu'au
lit
Ты
видишь
меня
не
с
другой,
а
с
тобой
в
постели.
Ton
cœur
s'est
envolé
comme
un
cerf-volant
Твое
сердце
взлетело,
как
воздушный
змей.
Et
tu
passes
pas
devant
maman
si
t'as
l'cul
plus
gros
qu'le
cerveau
И
ты
не
проходишь
мимо
мамы,
если
у
тебя
задница
больше
мозгов.
Mes
idées
n'sont
pas
en
place,
ouais
dans
ma
tête
c'est
l'puzzle
Мои
идеи
не
на
месте,
да,
в
моей
голове
это
загадка
C'est
réel,
tu
t'demandes
toujours
si
on
fait
ça
pour
le
buzz
Это
реально,
тебе
всегда
интересно,
делаем
ли
мы
это
ради
шума
À
l'école
j'étais
un
boulet,
pas
fichu
d'avoir
une
bonne
note
В
школе
я
был
тупицей,
и
мне
было
наплевать,
что
у
меня
хорошая
оценка
Señora
tu
vois
la
côte,
tu
veux
que
j'paye
la
dot
(à
d'autres)
Сеньора,
ты
видишь
побережье,
ты
хочешь,
чтобы
я
заплатил
приданое
(другим)
Si
j'vends
c'est
pour
la
villa
toute
clean
à
Majorque
Если
я
продам,
это
будет
чистая
вилла
на
Майорке
Il
a
fait
semblant
de
m'aimer
Он
притворялся,
что
любит
меня.
Et
moi
j'voulais
y
croire
И
мне
хотелось
в
это
верить.
Il
a
fait
semblant
de
m'aimer
Он
притворялся,
что
любит
меня.
Il
m'a
laissée
toute
seule
Он
оставил
меня
одну.
Palapapapa,
il
m'a
laissée
toute
seule
Палапапапа,
он
оставил
меня
одну.
Palapapapa,
il
m'a
laissée
toute
seule
Палапапапа,
он
оставил
меня
одну.
Et
c'est
toujours
la
même
И
это
всегда
одно
и
то
же
Ne
jamais
compter
sur
un
homme
mais
sur
soi-même
Никогда
не
полагайтесь
на
мужчину,
а
только
на
себя
Et
au
fond
j'le
sais
И
в
глубине
души
я
это
знаю
Que
si
j'te
laisse
une
chance
y'aura
rien
à
faire,
ouais
Что
если
я
дам
тебе
шанс,
то
ничего
не
поделаешь,
да.
Et
c'est
toujours
la
même
И
это
всегда
одно
и
то
же
Ne
jamais
compter
sur
un
homme
mais
sur
soi-même
Никогда
не
полагайтесь
на
мужчину,
а
только
на
себя
Et
au
fond
j'le
sais
И
в
глубине
души
я
это
знаю
Que
t'es
un
vendeur
de
rêve
et
qu'y'a
rien
d'concret,
ouais
Что
ты
Продавец
мечты,
и
в
этом
нет
ничего
конкретного,
да
Palapapapa,
il
m'a
laissée
toute
seule
Палапапапа,
он
оставил
меня
одну.
Palapapapa,
il
m'a
laissée
toute
seule
Палапапапа,
он
оставил
меня
одну.
Il
a
fait
semblant
de
m'aimer
Он
притворялся,
что
любит
меня.
Et
moi
j'voulais
y
croire
И
мне
хотелось
в
это
верить.
Il
a
fait
semblant
de
m'aimer
Он
притворялся,
что
любит
меня.
Il
m'a
laissée
toute
seul
Он
оставил
меня
одну.
Il
a
fait
semblant
de
m'aimer
Он
притворялся,
что
любит
меня.
Et
moi
j'voulais
y
croire
И
мне
хотелось
в
это
верить.
Il
a
fait
semblant
de
m'aimer
Он
притворялся,
что
любит
меня.
Il
m'a
laissée
toute
seule
Он
оставил
меня
одну.
Il
m'a
laissée
toute
seule
Он
оставил
меня
одну.
Il
m'a
laissée
toute
seule
Он
оставил
меня
одну.
Il
m'a
laissée
toute
seule
Он
оставил
меня
одну.
Il
m'a
laissée
toute
seule
Он
оставил
меня
одну.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Prime Time
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.